谋 (謀) móu
-
móu
verb
to plan
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: As in 谋划 (CC-CEDICT '謀'; Guoyu '謀' v 1; Kroll 2015 '謀' 2, p. 314; Unihan '謀') -
móu
noun
a strategem; a plan
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 计策 (CC-CEDICT '謀'; Guoyu '謀' n; Kroll 2015 '謀' 2a, p. 314; Unihan '謀'; XHZD '谋' 1, p. 517) -
móu
verb
to strive; to seek
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 营求 (CC-CEDICT '謀'; Guoyu '謀' v 2; XHZD '谋' 2, p. 517) -
móu
verb
to deliberate; to consult
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Kroll 2015 '謀' 1, p. 314; XHZD '谋' 3, p. 517) -
móu
verb
to advise
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Kroll 2015 '謀' 1a, p. 314) -
móu
verb
to secretly plot [against somebody]
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 暗中算计 (CC-CEDICT '謀'; Guoyu '謀' v 3)
Contained in
- 变谋(變謀) expedient means
Also contained in
谋面 、 道不同不相为谋 、 图谋 、 有预谋 、 串谋 、 谋虑 、 谋计 、 谋无遗諝 、 诡计阴谋 、 互相为谋 、 多谋善断 、 竖子不足与谋 、 共谋罪 、 深谋远虑 、 智谋 、 另谋高就 、 阴谋家 、 足智多谋 、 筹谋 、 谋士 、 谋刺 、 参谋长 、 勇而无谋 、 共谋 、 不在其位不谋其政 、 谋略 、 谋臣武将 、 谋诛 、 私谋叛国 、 谋生 、 深谋 、 谋取 、 阴谋诡计 、 密谋 、 元谋县 、 蓄谋 、 谋智 、 策谋 、 伐谋 、 阴谋 、 计谋 、 猛安谋克 、 思谋 、 谋克 、 谋杀罪 、 谋事在人,成事在天 、 小不忍则乱大谋 、 阴谋作乱 、 谋食 、 非预谋
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- After the Curtain Falls 落幕之後 Between Ignorance and Enlightenment 11 - The Philosophy of Success 《迷悟之間(十一)成功的理念》 — count: 3
- Selected Letters - Giving a Whole Nation's Buddhists a Letter - Six Perfections Enables Capacity to Endure Hardship, Expand the Future 書信選 給全國佛教徒的一封信──六度精神來荷擔憂患,開拓未來 Humanistic Buddhism Selected Letters 《人間佛教書信選》 — count: 3
- Scroll 3: The Gate of Happiness - The Keys to Being Courageous 卷三 幸福之門 勇者之鑰 Hsing Yun Dharma Words 10 - The Human World is Filled with Joy 《星雲法語10-歡喜滿人間》 — count: 3
- Monasteries in the Mountains and Monasteries in the in the Cities - Monastics Living in Seclusion and Monastics Living in Society 山林寺院和都市寺院-----兼論蘭若比丘和人間比丘 Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》 — count: 3
- Scroll 3: Similes of Wisdom - Fault 卷三 智慧之喻 過失 Hsing Yun Dharma Words 4 - How to Overcome Difficulties 《星雲法語4-如何度難關》 — count: 3
- Scroll 3: The Essential Points of Understanding People - The Art of Perceiving People 卷三 識人之要 相人之術 Hsing Yun Dharma Words 5 - The Incense of the World 《星雲法語5-人間有花香》 — count: 3
- Hsing Yun Diary 24 - A Life with Balanced Income and Expenses 星雲日記24~收支平篌的人生 收支平衡的人生(1993/7/16~1993/7/31) Hsing Yun Diary (1993/1-1994/8) 《星雲日記(1993/1~1994/8)》 — count: 3
- Volume 11: Fo Guang Studies - Class 12: Confirmation of Humanistic Buddhism through Experience 第十一冊 佛光學 第十二課 人間佛教的經證 Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》 — count: 3
- Scroll 3: The Four Aspects of the Dharma are Everywhere - Four If's for People Holding Office 卷四 處眾四法 執政者四如 Hsing Yun Dharma Words 6 - Four Principles for Acting with Integrity 《星雲法語6-做人四原則》 — count: 2
- Hsing Yun Diary 38 - Lowering Your Head: Light the Lamp of the Heart 星雲日記38~低下頭 點亮心燈(1995/11/16~1995/11/30) Hsing Yun Diary (1994/9-1996/12) 《星雲日記(1994/9~1996/12)》 — count: 2
Collocations
- 谋福 (謀福) 為眾謀福 — Humble Table, Wise Fare 《佛光菜根譚》, Volume 1: Using Compassion, Wisdom, and Patience 第一冊 慈悲智慧忍耐 — count: 26
- 民谋 (民謀) 現在這一位官員要為民謀福利 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 5: Organizational Management 《僧事百講5-組織管理》, Lecture 11: Samantabhaclra’s Management Approach 第十一講.普賢管理 — count: 23
- 谋福利 (謀福利) 為眾生謀福利的事業 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 2: Becoming a Monastic and the Rules of the Precepts 《僧事百講2-出家戒法》, Lecture 16: Nine Levels of Monastic Quality 第十六講.僧眾九品 — count: 17
- 另谋 (另謀) 另謀出路 — Between Ignorance and Enlightenment 11 - The Philosophy of Success 《迷悟之間(十一)成功的理念》, After the Curtain Falls 落幕之後 — count: 10
- 忠谋 (忠謀) 張忠謀等人 — Between Ignorance and Enlightenment 1 - All in a Thought 《迷悟之間(一)真理的價值》, The Importance of Unity 團結的重要 — count: 7
- 众谋 (眾謀) 為眾謀福 — Humble Table, Wise Fare 《佛光菜根譚》, Volume 1: Using Compassion, Wisdom, and Patience 第一冊 慈悲智慧忍耐 — count: 7
- 用计谋 (用計謀) 畏懼他人用計謀來陷害 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 6: Propagation of Buddhism 《僧事百講6-佛教推展》, Lecture 10: Giving and Forming Connections 第十講‧布施結緣 — count: 6
- 谋出路 (謀出路) 製造矛盾為自己謀出路 — Between Ignorance and Enlightenment 8 - Where do Blessings Come From? 《迷悟之間(八)福報哪裡來》, Social Atmosphere 社會風氣 — count: 6
- 谋画 (謀畫) 以及決策謀畫與處理危機的智慧 — Hsing Yun Dharma Words 1 - Keys to Living Well 《星雲法語1-修行在人間》, Scroll 2 The Path of Cultivation: The Leaders' Path 卷二 修行之道 領導人之道 — count: 6
- 为人谋 (為人謀) 為人謀 — Humble Table, Wise Fare 《佛光菜根譚》, Volume 1: Society, Crowds, and Politics 第一冊 社會人群政治 — count: 6