谁 (誰) shéi
-
shéi
pronoun
who; whoever
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Function Words
Notes: Not forming a question, in the sense of 任何人 (Guoyu '誰' pronoun 2; XHZD '谁' 2) -
shéi
pronoun
who (forming a question)
Domain: Literary Chinese 文言文 , Concept: Interrogative Pronoun 疑问代词
Notes: 谁 may be used as an interrogative pronoun in both modern and Literary Chinese, replacing the constituent to form a question (Norman 1988, p. 119; Sun 2006, loc. 1866). It could be used either as the subject or the object in Literary Chinese. It is placed before the verb, even when referring to the object (Guoyu '誰' pronoun 1; Pulleyblank 1995, p. 91; Unihan '誰'; XHZD '谁' 1). -
shéi
adverb
don't tell me ...
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Function Words
Notes: In the sense of 难道 (Guoyu '誰' adv) -
shéi
pronoun
who; kaḥ
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: ka, or: kasya, Japanese: sui, Tibetan: su'i (BCSD '誰', p. 1083; Mahāvyutpatti 'kasya'; MW 'ka'; Unihan '誰')
Contained in
- 谁辨真假(誰辨真假) Who can tell true from false?
- 须在个中寻祖意 谁知此地即灵山(須在個中尋祖意 誰知此地即靈山) Should one seek the Patriarch's heart elsewhere; Who is to tell that a place of spirituality is right here.
- 松风明月谁无份 青山流水我有缘(松風明月誰無份 青山流水我有緣) Who is to miss a connection with the pine and moon? I am one to share an affinity with the mountains and rivers.
- 人生如梦谁是我 到处能安即是家(人生如夢誰是我 到處能安即是家) Life is but a dream, so who am I? Peaceful is a mind that sees anywhere as home.
- 做己贵人 舍我其谁(做己貴人 捨我其誰) The One Who Helps You Succeed Is Yourself; Who Else but Me?
- 见深见浅由他去 谁是谁非有公平(見深見淺由他去 誰是誰非有公平) All is a matter of opinion; Fairness will eventually be.
- 本来心即佛 究竟我是谁(本來心即佛 究竟我是誰) If the mind is the Buddha, Then who exactly am I?
- 悟彻我身原是梦 谁知此境亦非真(悟徹我身原是夢 誰知此境亦非真) Awaken to the fact that this body is but a dream; Who is to know that nothing now is real either.
- 谁念弥陀(誰念彌陀) Who Is Chanting Amitabha?
- 愿大地都成净土 问世间谁是如来(願大地都成淨土 問世間誰是如來) I wish for all grounds to become Pure Lands; I ask the whole world who is Buddha?
Also contained in
谁怕谁 、 谁知 、 人谁无过 、 没谁了 、 爱谁谁 、 谁笑在最后,谁笑得最好 、 谁笑到最后,谁笑得最好 、 今晚谁当家 、 鹿死谁手 、 阿谁 、 谁知道 、 谁料 、 谁人乐队
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Monasteries in the Mountains and Monasteries in the in the Cities - Monastics Living in Seclusion and Monastics Living in Society 山林寺院和都市寺院-----兼論蘭若比丘和人間比丘 Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》 — count: 13
- Hsing Yun Diary 36 - The Disposition of an Apprentice: Appreciating Joy 星雲日記36~學徒性格 欣賞歡喜(1995/8/16~1995/8/31) Hsing Yun Diary (1994/9-1996/12) 《星雲日記(1994/9~1996/12)》 — count: 12
- Shi Poetry - Seven Syllable 詩 ■七言 Buddhism Series 9 - Art and Literature 《佛教叢書9-藝文》 — count: 12
- Taiwanese Leadership Elections 台灣領導人的選舉 Buddhist Affinities over a Century 3 - Social Affinities 1 《百年佛緣3-社緣篇1》 — count: 11
- Songs 3 歌 ■之三 Buddhism Series 9 - Art and Literature 《佛教叢書9-藝文》 — count: 11
- Chapter 24: I would like to Cultivate a “Buddhism Depends on Me” Concept 【二十四說】我要養成「佛教靠我」的理念 Hear Me Out: Messages from a Humble Monk 《貧僧有話要說》 — count: 11
- Lecture 13: Public Welfare Services 第十三講‧公益服務 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 6: Propagation of Buddhism 《僧事百講6-佛教推展》 — count: 11
- This Shore and the Other 此岸彼岸 Between Ignorance and Enlightenment 5 - Gas Station of Life 《迷悟之間(五)人生加油站》 — count: 10
- Songs 2 歌 ■之二 Buddhism Series 9 - Art and Literature 《佛教叢書9-藝文》 — count: 10
- The Study of Fate in Buddhism 佛教的生命學 Humanistic Buddhism Series 8 - Dependent Origination and Cessation 《人間佛教系列8-緣起與還滅》 — count: 10