回复 (回復) huífù
-
huífù
verb
to reply to
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: In the sense of 回答 (CC-CEDICT '回復'; Guoyu '回復' 2) -
huífù
verb
to turn around; to repeatedly change
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 回旋 (Guoyu '回復' 1) -
huífù
verb
to restore; to reinstate
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: In the sense of 恢复 (Guoyu '回復' 3)
Also contained in
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Remembering Honor and General Happiness 榮總開心記 A Life With Palms Joined 4 - Hunger 《合掌人生4-飢餓》 — count: 6
- Chapter 4: Keeping in Step with the World - Returning to Origins 卷四 與世界接軌 ■歸源 Life's Ten Thousand Affairs 8 - The World's Energy 《人間萬事8-人間的能源》 — count: 2
- Lecture 12: Period Start and Ending 第十二講‧期頭期尾 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 1: Monastery Administration 《僧事百講1-叢林制度》 — count: 2
- Hsing Yun Diary 14 - Speaking about being Busy and Speaking about being Idle: Life Samadi 星雲日記14~說忙說閒 生活三昧(1991/11/1~11/15) Hsing Yun Diary (1991/5-1992/12) 《星雲日記(1991/5~1992/12)》 — count: 2
- Chapter 3: Training Your Thoughts - Assembling Together 卷三 思想訓練 集眾 Life's Ten Thousand Affairs 6 - Where are the Future Prospects? 《人間萬事6-前途在哪裡》 — count: 2
- Volume 11: Fo Guang Studies - Class 11: Understanding Humanistic Buddhism through Fo Guang Shan 第十一冊 佛光學 第十一課 從佛光山認識人間佛教 Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》 — count: 2
- Chapter 3: Training Your Thoughts - Turning the Clock Back 卷三 思想訓練 開倒車 Life's Ten Thousand Affairs 6 - Where are the Future Prospects? 《人間萬事6-前途在哪裡》 — count: 2
- Chapter 1: Life's Stations - Cannot Make a Mistake 卷一 人生的站 ■不能錯 Life's Ten Thousand Affairs 10 - How to Survive 《人間萬事10-怎樣活下去》 — count: 1
- Strengthening 補 強 Between Ignorance and Enlightenment 11 - The Philosophy of Success 《迷悟之間(十一)成功的理念》 — count: 1
- Prescription for the Heart 心藥方 Between Ignorance and Enlightenment 3 - A Moment, A Lifetime 《迷悟之間(三)無常的真理》 — count: 1
Collocations
- 回复到 (回復到) 一切都回復到零 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 5: Organizational Management 《僧事百講5-組織管理》, Lecture 15: Buddha's Light Organizations 第十五講.佛光組織 — count: 8
- 回复过去 (回復過去) 我們還能再回復過去科舉取才的制度嗎 — Life's Ten Thousand Affairs 6 - Where are the Future Prospects? 《人間萬事6-前途在哪裡》, Chapter 3: Training Your Thoughts - Turning the Clock Back 卷三 思想訓練 開倒車 — count: 4
- 能回复 (能回復) 有的則是藉由懺悔就能回復清淨 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 2: Becoming a Monastic and the Rules of the Precepts 《僧事百講2-出家戒法》, Lecture 3: Triple Platform Full Ordination 第三講.三壇大戒 — count: 4
- 会回复 (會回復) 才會回復原狀的石頭或鐵 — Between Ignorance and Enlightenment 3 - A Moment, A Lifetime 《迷悟之間(三)無常的真理》, Prescription for the Heart 心藥方 — count: 3
- 想回复 (想回復) 又想回復君主集權 — Life's Ten Thousand Affairs 6 - Where are the Future Prospects? 《人間萬事6-前途在哪裡》, Chapter 3: Training Your Thoughts - Turning the Clock Back 卷三 思想訓練 開倒車 — count: 3
- 回复穿 (回復穿) 有漸漸回復穿黃色僧服的現象 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 1: Monastery Administration 《僧事百講1-叢林制度》, Lecture 6: Intersting Monastery Occurrences 第六講‧叢林趣聞 — count: 2
- 回复君主 (回復君主) 又想回復君主集權 — Life's Ten Thousand Affairs 6 - Where are the Future Prospects? 《人間萬事6-前途在哪裡》, Chapter 3: Training Your Thoughts - Turning the Clock Back 卷三 思想訓練 開倒車 — count: 2
- 回复心灵 (回復心靈) 回復心靈自由 — Humanistic Buddhism Series Contemporary Questions Symposium 《人間佛教當代問題座談會》, Care for Living and Dying Investigation (Volume 3) - A Buddhist View of 'Folk Religions' 生死關懷探討(下冊) 佛教對「民間信仰」的看法 — count: 2
- 回复男女 (回復男女) 回復男女二眾教團完整性的傳承 — Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》, Volume 11: Fo Guang Studies - Class 11: Understanding Humanistic Buddhism through Fo Guang Shan 第十一冊 佛光學 第十一課 從佛光山認識人間佛教 — count: 2
- 回复清净 (回復清凈) 有的則是藉由懺悔就能回復清淨 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 2: Becoming a Monastic and the Rules of the Precepts 《僧事百講2-出家戒法》, Lecture 3: Triple Platform Full Ordination 第三講.三壇大戒 — count: 2