贷 (貸) dài
-
dài
verb
to lend
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (Unihan '貸') -
dài
verb
to borrow
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (Unihan '貸') -
dài
verb
to pardon
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Unihan '貸')
Also contained in
还贷 、 裸贷 、 次贷 、 存贷 、 借贷 、 贷款人 、 严惩不贷 、 次级抵押贷款 、 临时贷款 、 信贷衍生产品 、 抵押贷款危机 、 抵押贷款 、 信贷违约掉期 、 低利贷款 、 宽贷 、 次贷危机 、 过渡性贷款 、 责无旁贷 、 微型贷款 、 贷记 、 高利贷 、 优惠贷款 、 助学贷款 、 次级房屋信贷危机 、 乞贷 、 贷方 、 信贷 、 农贷 、 信贷危机 、 过桥贷款 、 贷款 、 过渡贷款 、 房贷 、 存贷款 、 贷学金 、 抽贷 、 活期贷款 、 放贷 、 次级贷款 、 贷款率
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Humble Opinions on the Stages in Development of Chinese Buddhism 中國佛教階段性的發展芻議 Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》 — count: 2
- Writings on Chan School Thought - Practicing a Pure Land 宗門思想篇 實踐淨土 Humanistic Buddhism Quotations 《人間佛教語錄》 — count: 2
- A Secret Stash of Money 私房錢 Between Ignorance and Enlightenment 5 - Gas Station of Life 《迷悟之間(五)人生加油站》 — count: 1
- My Clothing, Food, Housing, and Transport 我的衣食住行 Buddhist Affinities over a Century 1 - Life 1 《百年佛緣1-生活篇1》 — count: 1
- Self-awareness and Practicing the Buddha’s Way 自覺與行佛 Modern Mentality Trends of Thought - Speeches over the Years 《當代人心思潮-歷年主題演說》 — count: 1
- A Story about Personal Practice of Buddhism at Home 孛--一個人間佛教實行家的故事 Buddhism Series 10 - Humanistic Buddhism 《佛教叢書10-人間佛教》 — count: 1
- How to Build Humanistic Buddhism - 2 How to Build Modern Buddhism (Speech at Fo Guang Shan) 如何建設人間佛教 第二篇 如何建設現代佛教(講於佛光山) Buddhism Series 10 - Humanistic Buddhism 《佛教叢書10-人間佛教》 — count: 1
- Scroll 3: Similes of Wisdom - Between True and False 卷三 智慧之喻 虛實之間 Hsing Yun Dharma Words 4 - How to Overcome Difficulties 《星雲法語4-如何度難關》 — count: 1
- Creating Positive and Uplifting Knowledge 創造「知」的美好 Between Ignorance and Enlightenment 1 - All in a Thought 《迷悟之間(一)真理的價值》 — count: 1
- Hsing Yun Diary 31 - Protecting the Heart, Turning the Situation: The Strength of Life 星雲日記31~守心轉境 生命力(1994/10/1~1994/10/15) Hsing Yun Diary (1994/9-1996/12) 《星雲日記(1994/9~1996/12)》 — count: 1
Collocations
- 贷财物 (貸財物) 資貸財物 — Modern Mentality Trends of Thought - Speeches over the Years 《當代人心思潮-歷年主題演說》, Self-awareness and Practicing the Buddha’s Way 自覺與行佛 — count: 5
- 告贷 (告貸) 親友告貸 — Between Ignorance and Enlightenment 1 - All in a Thought 《迷悟之間(一)真理的價值》, Creating Positive and Uplifting Knowledge 創造「知」的美好 — count: 5
- 资贷 (資貸) 資貸財物 — Modern Mentality Trends of Thought - Speeches over the Years 《當代人心思潮-歷年主題演說》, Self-awareness and Practicing the Buddha’s Way 自覺與行佛 — count: 5
- 贷予 (貸予) 以備饑饉時供給寺院僧人或貸予貧民之用 — Humanistic Buddhism Quotations 《人間佛教語錄》, Writings on Chan School Thought - Practicing a Pure Land 宗門思想篇 實踐淨土 — count: 4
- 贷无门 (貸無門) 當四處告貸無門的時候 — Between Ignorance and Enlightenment 5 - Gas Station of Life 《迷悟之間(五)人生加油站》, A Secret Stash of Money 私房錢 — count: 2
- 旁贷 (旁貸) 弘法利生固然是每位佛子無可旁貸的責任 — Hundred Sayings 5 - Never Make Any Returns 《往事百語5-永不退票》, Never Make Any Returns 永不退票 — count: 2
- 超贷 (超貸) 向銀行超貸 — Hsing Yun Dharma Words 4 - How to Overcome Difficulties 《星雲法語4-如何度難關》, Scroll 3: Similes of Wisdom - Between True and False 卷三 智慧之喻 虛實之間 — count: 2