朋友 péngyou
péngyou
noun
friend
Domain: Modern Chinese 现代汉语
, Subdomain: Friendship
, Concept:
Notes: (CC-CEDICT '朋友'; Guoyu '朋友')
Contained in
- 华严经:对自己要能不忘初心 维摩经:对国家要做不请之友 八大人觉经:对朋友要肯不念旧恶 大乘起信论:对社会要懂不变随缘(華嚴經:對自己要能不忘初心 維摩經:對國家要做不請之友 八大人覺經:對朋友要肯不念舊惡 大乘起信論:對社會要懂不變隨緣) 1. According to the Avatamsaka Sutra: Never forget one's own initial vows. 2. According to the Vimalakirti Sutra: Be an invited helper to one's country. 3. According to the Sutra on Eight Realizations of the Great Beings: Never hold a grudge against a friend. 4. According to the Commentary on the Awakening of Faith in the Mahayana: Remain unchanged while following conditions as a member of society.
- 致护法朋友的一封信(致護法朋友的一封信) Letter to Dharma Protectors and Friends
Also contained in
女朋友 、 够朋友 、 多个朋友多条路 、 朋友圈 、 交朋友 、 老朋友 、 在家靠父母,出门靠朋友 、 朋友们 、 好朋友 、 在家靠父母,出外靠朋友 、 谈朋友 、 酒肉朋友 、 朋友妻不可欺 、 小朋友 、 男朋友
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Community Ethics Investigation (Volume 2) - A Buddhist View of 'Youth Education' 族群倫理探討(中冊) 佛教對「青少年教育」的看法 Humanistic Buddhism Series Contemporary Questions Symposium 《人間佛教當代問題座談會》 — count: 40
- Speaking about You and Me 談你說我 Humanistic Buddhism Series 3 - Buddhism and Life 《人間佛教系列3-佛教與生活》 — count: 30
- The Wrong Friends 不當的朋友 Between Ignorance and Enlightenment 1 - All in a Thought 《迷悟之間(一)真理的價值》 — count: 26
- Building Friendships 友誼的建立 Between Ignorance and Enlightenment 2 - Prescription for the Heart 《迷悟之間(二)度一切苦厄》 — count: 25
- Scroll 4: Avalokitesvara - Dharma Friends 卷四 觀自在 善友 Life's Ten Thousand Affairs 2 - Intangible Value 《人間萬事2-無形的可貴》 — count: 24
- The Buddha's Way of Teaching 佛陀的教育法 Humanistic Buddhism Series 6 - Buddhist Studies and Seeking the Dharma 《人間佛教系列6-學佛與求法》 — count: 24
- Scroll 2: Renewing Yourself - Four Kinds of Friend 卷二 更新自己 朋友四類 Life's Ten Thousand Affairs 1 - Conditions for Success 《人間萬事1-成就的條件》 — count: 21
- Friends 朋友的種類 Between Ignorance and Enlightenment 5 - Gas Station of Life 《迷悟之間(五)人生加油站》 — count: 21
- Scroll 3: Using the Useless - A Friend in Times of Tribulations 卷三 無用之用 患難之交 Life's Ten Thousand Affairs 2 - Intangible Value 《人間萬事2-無形的可貴》 — count: 18
- Scroll 2: Preparing for the Future - A Prescription for Making Friends 卷二 預備未來 交友的藥方 Hsing Yun Dharma Words 8 - Conditions for Success 《星雲法語8-成功的條件》 — count: 16
Collocations
- 亲戚朋友 (親戚朋友) 指的是的那些窮困時才思念的親戚朋友 — Ten Lectures on the Eight Realizations of a Bodhisattva Sutra 《八大人覺經十講》, Lecture 10: Conclusion - Approaching the Awakened State 第十講 八大人覺經的總結 — count: 10
- 朋友之间 (朋友之間) 或者朋友之間的婚喪喜慶 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 4: Assemblies and Dharma Services 《僧事百講4-集會共修》, Lecture 5: Eight Precepts Retreat 第五講.八關齋戒 — count: 8
- 做朋友 (做朋友) 尤其他們歡喜與出家人做朋友 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 4: Assemblies and Dharma Services 《僧事百講4-集會共修》, Lecture 16: Arriving Visitors 第十六講.賓客往來 — count: 6
- 朋友要 (朋友要) 叢林裡結交朋友要注意的 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 1: Monastery Administration 《僧事百講1-叢林制度》, Lecture 14: Rules for Common Dwelling 第十四講‧共住規約 — count: 5
- 一个朋友 (一個朋友) 禪是一個朋友 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Questions and Discussion 問題討論 — count: 5
- 没有朋友 (沒有朋友) 沒有朋友 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Questions and Discussion 問題討論 — count: 4
- 朋友来 (朋友來) 自己可不可以有親戚朋友來會客 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 1: Monastery Administration 《僧事百講1-叢林制度》, Lecture 14: Rules for Common Dwelling 第十四講‧共住規約 — count: 4
- 青年朋友 (青年朋友) 青年朋友來做什麼啊 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 2: Becoming a Monastic and the Rules of the Precepts 《僧事百講2-出家戒法》, Lecture 14: To be Closer to Elder Masters 第十四講.親近長老 — count: 4
- 拜访朋友 (拜訪朋友) 你如果帶者禮物去拜訪朋友 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, The ultimate tranquility beyond laksana - Part 14 [Lecture] 四相寂滅起大乘行分第十四 【講話】 — count: 3
- 得到朋友 (得到朋友) 能讓我得到朋友的提攜 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 3: Activities at Places of Practice 《僧事百講3-道場行事》, Lecture 10: Prayer and Proclamation 第十講.祈願告白 — count: 3