汇 (匯) huì
-
huì
verb
to flow together; to gather together
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: Traditional: 匯 (Unihan '匯') -
huì
verb
to collect; to compile; to assemble
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: Traditional: 彙 (Unihan '彙') -
huì
noun
a concourse
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: Traditional: 匯 (Unihan '匯') -
huì
noun
a hedgehog
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: Traditional: 彙 (Unihan '彙')
Contained in
- 圆瑛法汇(圓瑛法彙) Complete Collection of Venerable Yuan Ying
Also contained in
碳汇 、 结汇 、 间接汇兑 、 汇川 、 南汇区 、 汇业银行 、 汇聚 、 汇入 、 汇费 、 汇编语言 、 外汇储备 、 汇点 、 南汇 、 汇流 、 汇编 、 单张汇票 、 法兰克福汇报 、 批汇 、 炒汇 、 汇集 、 汇演 、 汇合 、 反汇编 、 汇编程序 、 外汇 、 中央汇金 、 词汇分解 、 语汇 、 百老汇 、 交汇处 、 字汇 、 汇金 、 徐家汇 、 百汇 、 汇拢 、 词汇通路 、 汇差 、 汇业财经集团 、 基本词汇 、 词汇判断法 、 汇率 、 邮汇 、 源汇区 、 汇整 、 徐汇区 、 汇编器 、 词汇 、 词汇判断任务 、 汇注 、 词汇单位
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Hsing Yun Diary 19 - A Heart-to-Heart Talk 星雲日記19~談心接心 談心接心(1992/10/1~1992/10/15) Hsing Yun Diary (1991/5-1992/12) 《星雲日記(1991/5~1992/12)》 — count: 2
- Introduction 前言 Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》 — count: 2
- Hsing Yun Diary 26 - Managing Causes and Conditions: The Buddha is Like Light 星雲日記26~把握因緣 佛如光(1993/11/1~1993/11/15) Hsing Yun Diary (1993/1-1994/8) 《星雲日記(1993/1~1994/8)》 — count: 2
- Lecture 17: Special People 第十七講‧特殊人物 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 1: Monastery Administration 《僧事百講1-叢林制度》 — count: 2
- Hsing Yun Diary 38 - Lowering Your Head 星雲日記38~低下頭 低下頭(1995/12/1~1995/12/15) Hsing Yun Diary (1994/9-1996/12) 《星雲日記(1994/9~1996/12)》 — count: 2
- The Agamas 阿含經 Buddhism Series 2 - Canonical Texts 《佛教叢書2-經典》 — count: 1
- Buddhism and World Views 佛教的宇宙觀 Buddhism Series 8 - Use of the Teachings 《佛教叢書8-教用》 — count: 1
- “Buddha's Light Philosophy” Preface: My View on the Thought and Philosophy of Humanistic Buddhism 《佛光學》序 : 我對人間佛教的思想理念 Selected Humanistic Buddhism Prefaces 《人間佛教序文選》 — count: 1
- Buddhism and Martial Arts 佛教與武術 Buddhism Series 8 - Use of the Teachings 《佛教叢書8-教用》 — count: 1
- Volume 2: The Truth of Buddhism - Class 2: Collection of Discourses 第二冊 佛教的真理 第二課 經藏 Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》 — count: 1
Collocations
- 汇归 (匯歸) 最後皆匯歸統一於曹溪的法脈 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Introduction 前言 — count: 17
- 法汇 (法匯) 虛雲老和尚法匯 — A Life With Palms Joined 2 - Crucial Moments 《合掌人生2-關鍵時刻》, The Path of Life 人生路 — count: 15
- 汇成 (匯成) 匯成江海 — Between Ignorance and Enlightenment 2 - Prescription for the Heart 《迷悟之間(二)度一切苦厄》, The Spirit of A Blade of Grass 小草精神 — count: 12
- 总汇 (總匯) 是語言的總匯 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 3: Activities at Places of Practice 《僧事百講3-道場行事》, Lecture 9: Spring and Autumn Offerings 第九講.春秋祭祀 — count: 9
- 汇辑 (匯輯) 匯輯出版當時最高水準的 — Hsing Yun Diary (1994/9-1996/12) 《星雲日記(1994/9~1996/12)》, Hsing Yun Diary 38 - Lowering Your Head 星雲日記38~低下頭 低下頭(1995/12/1~1995/12/15) — count: 6
- 古汇 (古匯) 百丈等人融古匯今 — Hundred Sayings 3 - A Win-Win Situation For All 《往事百語3-皆大歡喜》, Mistakes Cannot Continue Uninterupted 錯誤不能一直下去 — count: 4
- 百川汇 (百川匯) 百川匯歸大海 — Hsing Yun Dharma Words 9 - The Significance of Sticking out your Chest 《星雲法語9-挺胸的意味》, Scroll 3: Acknowledging the World - How to be Cordial 卷三 認知世間 如何融和 — count: 4
- 汇今 (匯今) 百丈等人融古匯今 — Hundred Sayings 3 - A Win-Win Situation For All 《往事百語3-皆大歡喜》, Mistakes Cannot Continue Uninterupted 錯誤不能一直下去 — count: 4
- 汇文 (匯文) 南京匯文女中畢業 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 1: Monastery Administration 《僧事百講1-叢林制度》, Lecture 17: Special People 第十七講‧特殊人物 — count: 4
- 南京汇 (南京匯) 南京匯文女中畢業 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 1: Monastery Administration 《僧事百講1-叢林制度》, Lecture 17: Special People 第十七講‧特殊人物 — count: 3