死亡 sǐwáng
-
sǐwáng
verb
to die
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Death
Notes: An example of coordinative word formation where the two elements 死 'die' and 亡 'die' are close in meaning (Shei 2014, loc. 314; CC-CEDICT '死亡') -
sǐwáng
noun
death
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Death
Notes: (CC-CEDICT '死亡')
Contained in
- 人死亡之后的生命怎么样(人死亡之後的生命怎麼樣) Buddhism in Every Step: When We Die
- 面临死亡,不要惊慌(面臨死亡,不要驚慌) Remain fearless in the face of death
Also contained in
临床死亡 、 死亡人数 、 死亡笔记 、 死亡率 、 脑死亡 、 大脑死亡 、 导致死亡
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Life after Death 死亡之後的生命 Humanistic Buddhism Series 8 - Dependent Origination and Cessation 《人間佛教系列8-緣起與還滅》 — count: 58
- Care for Living and Dying Investigation (Volume 3) - A Buddhist View of 'Funeral Customs' 生死關懷探討(下冊) 佛教對「喪葬習俗」的看法 Humanistic Buddhism Series Contemporary Questions Symposium 《人間佛教當代問題座談會》 — count: 57
- Care for Living and Dying Investigation (Volume 3) - A Buddhist View of 'Palliative Care' 生死關懷探討(下冊) 佛教對「臨終關懷」的看法 Humanistic Buddhism Series Contemporary Questions Symposium 《人間佛教當代問題座談會》 — count: 57
- 6. Funeral Ceremonies - 1. Palliative Care 陸、喪葬禮儀篇 一、臨終關懷 Buddhism Series 7 - Organization and Ceremonies 《佛教叢書7-儀制》 — count: 50
- Chapter 38: My View of Life and Death 【三十八說】我對生死的看法 Hear Me Out: Messages from a Humble Monk 《貧僧有話要說》 — count: 41
- The Study of Life and Death in Buddhism 佛教的生死學 Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》 — count: 32
- The Study of Life and Death in Buddhism 佛教的生死學 Humanistic Buddhism Series 8 - Dependent Origination and Cessation 《人間佛教系列8-緣起與還滅》 — count: 30
- Lecture 9: Palliative Care 第九講‧臨終關懷 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 6: Propagation of Buddhism 《僧事百講6-佛教推展》 — count: 24
- Community Ethics Investigation (Volume 2) - A Buddhist View of 'Life Education' 族群倫理探討(中冊) 佛教對「生命教育」的看法 Humanistic Buddhism Series Contemporary Questions Symposium 《人間佛教當代問題座談會》 — count: 20
- Humanistic Buddhism: A Blueprint for Life 人間佛教的藍圖 Humanistic Buddhism Series 5 - The Human World and Practice 《人間佛教系列5-人間與實踐》 — count: 19
Collocations
- 面对死亡 (面對死亡) 卻少有人能坦然面對死亡 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 4: Assemblies and Dharma Services 《僧事百講4-集會共修》, Lecture 7: End-of-Life Chanting 第七講.往生助念 — count: 17
- 死亡并不 (死亡並不) 佛教認為死亡並不是生命的完結 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 6: Propagation of Buddhism 《僧事百講6-佛教推展》, Lecture 9: Palliative Care 第九講‧臨終關懷 — count: 8
- 面临死亡 (面臨死亡) 面臨死亡 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 6: Propagation of Buddhism 《僧事百講6-佛教推展》, Lecture 9: Palliative Care 第九講‧臨終關懷 — count: 8
- 死亡时 (死亡時) 當富貴死亡時 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Not receiving and not wanting to receive - Part 28 [Lecture] 不受不貪無住福勝分第二十八 【講話】 — count: 8
- 死亡不足 (死亡不足) 死亡不足畏懼 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 6: Propagation of Buddhism 《僧事百講6-佛教推展》, Lecture 9: Palliative Care 第九講‧臨終關懷 — count: 5
- 老病死亡 (老病死亡) 我從未警覺到老病死亡猶如一座大山巖 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Honoring the true teaching - Part 12 [Lecture] 尊重正法平等流布分第十二 【講話】 — count: 4
- 死亡原因 (死亡原因) 公布國人十大死亡原因 — Between Ignorance and Enlightenment 12 - The Stages of Life 《迷悟之間(十二)生活的層次》, The Ten Most Common Causes of Death 十大死因 — count: 3
- 死亡称为 (死亡稱為) 佛教將人的死亡稱為 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 4: Assemblies and Dharma Services 《僧事百講4-集會共修》, Lecture 7: End-of-Life Chanting 第七講.往生助念 — count: 3
- 到死亡 (到死亡) 結婚到死亡 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 6: Propagation of Buddhism 《僧事百講6-佛教推展》, Lecture 7: Buddhist Wedding 第七講‧佛化婚禮 — count: 3
- 就是死亡 (就是死亡) 那就是死亡了 — Ten Lectures on the Eight Realizations of a Bodhisattva Sutra 《八大人覺經十講》, Lecture 2: Buddhism's World View 第二講 佛教的世間觀 — count: 3