来之不易 (來之不易) lái zhī bù yì
lái zhī bù yì
set phrase
not easy to obtain; hard won
Domain: Idiom 成语
, Subdomain:
, Concept:
Notes: (CCI p. 40)
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Writings on Application in Life - A View on Living 生活應用篇 生活觀 Humanistic Buddhism Quotations 《人間佛教語錄》 — count: 1
- Environmental and Spiritual Preservation 環保與心保 Modern Mentality Trends of Thought - Speeches over the Years 《當代人心思潮-歷年主題演說》 — count: 1
- Lecture 14: Vegetarianism and Vegetarian Food 第十四講‧素食齋菜 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 6: Propagation of Buddhism 《僧事百講6-佛教推展》 — count: 1
- Scroll 2: Places - Do not to Save a Little Only to Lose a Lot 卷二 處眾 勿因小失大 Hsing Yun Dharma Words 9 - The Significance of Sticking out your Chest 《星雲法語9-挺胸的意味》 — count: 1
- Society Issues Investigation (Volume 1) - A Buddhist View of 'Environmental Protection Problems' 社會議題探討(上冊) 佛教對「環保問題」的看法 Humanistic Buddhism Series Contemporary Questions Symposium 《人間佛教當代問題座談會》 — count: 1
- “Venerable Master Hsing Yun Discusses Happiness” Preface: Realms of Happiness 《星雲大師談幸福》序 : 幸福境界 Selected Humanistic Buddhism Prefaces 《人間佛教序文選》 — count: 1
- Scroll 2: Truth in Life - Treasuring Life 卷二 生命的真諦 愛惜生活 Hsing Yun Dharma Words 7 - Life's Brocade Pouch 《星雲法語7-人生的錦囊》 — count: 1
- Lecture 8: Monastery Language 第八講‧叢林語言 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 1: Monastery Administration 《僧事百講1-叢林制度》 — count: 1
- Scroll 1: Another Kind of Wealth - Light 卷一 另類的財富 光 Life's Ten Thousand Affairs 2 - Intangible Value 《人間萬事2-無形的可貴》 — count: 1
- Friendship with Spiritual Friends Abroad 國際道友的情誼 Buddhist Affinities over a Century 7 - A Monastic's Faith 1 《百年佛緣7-僧信篇1》 — count: 1