讲求 (講求) jiǎngqiú
-
jiǎngqiú
verb
to stress; to emphasize
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (CC-CEDICT '講求'; Guoyu '講求' 2) -
jiǎngqiú
verb
to research; to investigate
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Guoyu '講求' 1; Mathews 1931 '講求', p. 88)
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- The Four Transformations of Modern Buddhism 現代佛教的四化 Humanistic Buddhism Series 5 - The Human World and Practice 《人間佛教系列5-人間與實踐》 — count: 4
- The Buddha's Religious Experience 佛陀的宗教體驗 Humanistic Buddhism Series 10 - Humanistic Buddhism Series 10 - Religion and Experience 《人間佛教系列10-宗教與體驗》 — count: 4
- Life and Morality 生活與道德 Humanistic Buddhism Series 3 - Buddhism and Life 《人間佛教系列3-佛教與生活》 — count: 4
- How to Build Humanistic Buddhism - 4 How to Modernize Buddhism (Speech at Taichung Chunghsing Hall) 如何建設人間佛教 第四篇 佛教如何現代化(講於臺中中興堂) Buddhism Series 10 - Humanistic Buddhism 《佛教叢書10-人間佛教》 — count: 4
- Scroll 2: Places - The Significance of Democracy 卷二 處眾 民主的意義 Hsing Yun Dharma Words 9 - The Significance of Sticking out your Chest 《星雲法語9-挺胸的意味》 — count: 3
- Scroll 2: The Best Way to Provide for One's Elders - Receiving Respect from Others 卷二 最好的供養 受人尊重 Hsing Yun Dharma Words 5 - The Incense of the World 《星雲法語5-人間有花香》 — count: 3
- Hsing Yun Diary 20 - Discussing Emptiness and Existence 星雲日記20~談空說有 談空說有(1992/12/1~1992/12/16) Hsing Yun Diary (1991/5-1992/12) 《星雲日記(1991/5~1992/12)》 — count: 3
- The Path to Establishing Buddhist Youth Success (1) 佛教青年成功立業之道(一) Humanistic Buddhism Series 4 - Buddhism and Youth 《人間佛教系列4-佛教與青年》 — count: 2
- Lecture 7: Offering from Humans and Heaven 第七講.人天供養 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 3: Activities at Places of Practice 《僧事百講3-道場行事》 — count: 2
- Hsing Yun Diary 34 - The Path of Leading the Masses 星雲日記34~領眾之道 領眾之道(1995/3/16~1995/3/31) Hsing Yun Diary (1994/9-1996/12) 《星雲日記(1994/9~1996/12)》 — count: 2
Collocations
- 要讲求 (要講求) 要講求地段 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 1: Monastery Administration 《僧事百講1-叢林制度》, Lecture 3: Layout of a Monastery 第三講‧叢林布局 — count: 9
- 佛教讲求 (佛教講求) 佛教講求信仰自由 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 2: Becoming a Monastic and the Rules of the Precepts 《僧事百講2-出家戒法》, Lecture 17: Siksamana 第十七講.式叉摩那 — count: 8
- 社会讲求 (社會講求) 現在的社會講求男女平等 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 5: Organizational Management 《僧事百講5-組織管理》, Lecture 8: Buddhist Organizations and Associations 第八講.佛教組會 — count: 5
- 讲求道德 (講求道德) 佛教講求道德圓滿 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 4: Assemblies and Dharma Services 《僧事百講4-集會共修》, Lecture 2: Upholding the Five Precepts 第二講.奉持五戒 — count: 5
- 讲求效率 (講求效率) 現代人講求效率與速度 — Hsing Yun Dharma Words 5 - The Incense of the World 《星雲法語5-人間有花香》, Scroll 3: The Essential Points of Understanding People - Opposing People and Opposing Borders 卷三 識人之要 對人與對境 — count: 5
- 讲求速成 (講求速成) 現代人凡事都講求速成 — Between Ignorance and Enlightenment 1 - All in a Thought 《迷悟之間(一)真理的價值》, Patience and Persistence 耐煩有恆 — count: 3
- 讲求门当户对 (講求門當戶對) 以往女子嫁人講求門當戶對 — Hundred Sayings 2 - Philosophy of Being Second 《往事百語2-老二哲學》, Assess the Value Again 重新估定價值 — count: 3
- 讲求知识 (講求知識) 我們現在講求知識 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Questions and Discussion 問題討論 — count: 3
- 在讲求 (在講求) 在講求民主自由時 — Hsing Yun Dharma Words 9 - The Significance of Sticking out your Chest 《星雲法語9-挺胸的意味》, Scroll 2: Places - The Common People as Nobility 卷二 處眾 民為貴 — count: 3
- 嫁人讲求 (嫁人講求) 以往女子嫁人講求門當戶對 — Hundred Sayings 2 - Philosophy of Being Second 《往事百語2-老二哲學》, Assess the Value Again 重新估定價值 — count: 2