己 jǐ
-
jǐ
pronoun
self
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In Literary Chinese this reflexive personal pronoun may be used in subject or object position (Guoyu '己' pronoun; Kroll 2015 '己' 1, p. 186; Mathews 1931 '己', p. 57; NCCED '己', p. 739; Pulleyblank 1995, p. 83; Unihan '己'; XHZD '己' 1, p. 315). For example, 其恕乎!己所不欲,勿施於人。 'Is not reciprocity such a word? What you do not want done to yourself, do not do to others.' (Lunyu 17:24, trans. by Legge 1861) -
jǐ
noun
sixth of 10 heavenly trunks
Domain: Literary Chinese 文言文 , Concept: Heavenly Stem 天干
Notes: (Guoyu '己' n 1; Kroll 2015 '己' 1, p. 186; Mathews 1931 '己', p. 57; Unihan '己'; XHZD '己' 2, p. 315) -
jǐ
noun
Kangxi radical 49
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Radicals
Notes: (ABC back cover; GHC p. 7; Guoyu '己' n 3) -
jǐ
pronoun
her; him; it
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: Third person pronoun (Kroll 2015 '己' 3, p. 186) -
jǐ
ordinal
sixth
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: As an ordinal number (Guoyu '己' n 2) -
jǐ
noun
self; ātman
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: ātman, Japanese: ki, or: kyo (BCSD '己', p. 411; MW 'ātman'; SH '己', p. 102; Unihan '己')
Contained in
- 做己贵人(做己貴人) The One Who Helps You Succeed Is Yourself
- 多读好书使自己芳香 多说好话令别人欢喜 多做好事让社会祥和 多发好心增人间美丽(多讀好書使自己芳香 多說好話令別人歡喜 多做好事讓社會祥和 多發好心增人間美麗) Keep reading good books to keep a fragrant mind. Keep speaking good words to bring joy to others. Keep doing good deeds to maintain harmony in society. Keep thinking good thoughts to add beauty to the world.
- 敬人为己(敬人為己) Respect Others as You Respect Yourself
- 佛光人的精神 常住第一、自己第二 大众第一、自己第二 信徒第一、自己第二 佛教第一、自己第二(佛光人的精神 常住第一、自己第二 大眾第一、自己第二 信徒第一、自己第二 佛教第一、自己第二) The Spirit of a Fo Guang Member Place the Monastery Before Oneself, Place Others Before Oneself, Place Devotees Before Oneself, Place Buddhism Before Oneself.
- 华严经:对自己要能不忘初心 维摩经:对国家要做不请之友 八大人觉经:对朋友要肯不念旧恶 大乘起信论:对社会要懂不变随缘(華嚴經:對自己要能不忘初心 維摩經:對國家要做不請之友 八大人覺經:對朋友要肯不念舊惡 大乘起信論:對社會要懂不變隨緣) 1. According to the Avatamsaka Sutra: Never forget one's own initial vows. 2. According to the Vimalakirti Sutra: Be an invited helper to one's country. 3. According to the Sutra on Eight Realizations of the Great Beings: Never hold a grudge against a friend. 4. According to the Commentary on the Awakening of Faith in the Mahayana: Remain unchanged while following conditions as a member of society.
- 譬喻问号(三) 静默似雷声, 大声小声? 无明似乌云, 是耶否耶? 妄语似汙垢, 净乎秽乎? 业力似影子, 随也离也? 人死似搬家, 此处彼处? 杀人似杀己, 是也不是? 忧虑似盗贼, 是偷是抢? 烦恼似尘劳, 陈乎留乎? 内心似田地, 种草种谷? 信仰似宝藏, 要与不要?(譬喻問號(三) 靜默似雷聲, 大聲小聲? 無明似烏雲, 是耶否耶? 妄語似汙垢, 淨乎穢乎? 業力似影子, 隨也離也? 人死似搬家, 此處彼處? 殺人似殺己, 是也不是? 憂慮似盜賊, 是偷是搶? 煩惱似塵勞, 陳乎留乎? 內心似田地, 種草種穀? 信仰似寶藏, 要與不要?) Metaphors (3) Silence is thunder. Is it loud or soft? Ignorance is a grey cloud. Is it or is it not? Lying is pollution. Is it pure or dirty? Karma is a shadow. Does it follow or leave you? Death is moving houses. Here or there? Killing life is killing yourself. Is it or is it not? Worry is a thief. Does it steal or rob? Affliction is dust. Does it accumulate or stay? The mind is a field. Shall we grow weeds or crops? Faith is a treasure. Do you want it or not?
- 检查自己的心(檢查自己的心) Always examine our own heart
- 食存五观; 1. 计功多少,量彼来处。 2. 忖己德行,全缺应供。3. 防心离过,不生瞋爱。 4. 正事良药,为疗形枯。5. 为成道业,应受此食。(食存五觀; 1. 計功多少,量彼來處。 2. 忖己德行,全缺應供。3. 防心離過,不生瞋愛。 4. 正事良藥,為療形枯。5. 為成道業,應受此食。) Five Meal Contemplations: 1. Assess the amount of work involved, weigh up the origins of the food; 2. Reflect on one’s own moral conduct, perfect or not, take this offering; 3. Safeguard the mind against all error, do not give rise to hatred or greed; 4. Regard this food as good medicine, so as to treat the weakened body; 5. In order to accomplish the Way, one deserves to accept this food
- 自己来承担(自己來承擔) take responsibility for our own [lives]
- 钱,用了才是自己的(錢,用了才是自己的) Only wealth well spent is really yours to keep
- 1. 一切好事 从我本身做起 2. 一切好言 从我口中说出 3. 一切善心 从我自己开发 4. 一切善人 从我至诚礼敬(1. 一切好事 從我本身做起 2. 一切好言 從我口中說出 3. 一切善心 從我自己開發 4. 一切善人 從我至誠禮敬) May all good causes begin from self. May all good words spread from my speech. May all good intentions begin from my heart. May all good people feel respect from me.
- 做己贵人 舍我其谁(做己貴人 捨我其誰) The One Who Helps You Succeed Is Yourself; Who Else but Me?
- 严以律己,宽以待人(嚴以律己,寬以待人) be strict with oneself, yet go easy on others
- 尊重异己(尊重異己) respect dissidents
- 心的功用 闹时练心安静自在 独时慎心不可妄为 乱时定心集中精神 怒时忍心没有差错 伤时疗心恢复健康 劳时专心工作易成 苦时转心化苦为乐 错时改心必能成功 迷时悟心回归正道 妄时真心迷途知返 静时养心禅修增上 坐时观心能知得失 立时守心思前想后 行时小心安全第一 言时留心说话谨慎 学时省心容易成就 动时稳心不会冒失 做时用心易达目标 富时舍心推己及人 睡时放心身心安然(心的功用 鬧時練心安靜自在 獨時慎心不可妄為 亂時定心集中精神 怒時忍心沒有差錯 傷時療心恢復健康 勞時專心工作易成 苦時轉心化苦為樂 錯時改心必能成功 迷時悟心回歸正道 妄時真心迷途知返 靜時養心禪修增上 坐時觀心能知得失 立時守心思前想後 行時小心安全第一 言時留心說話謹慎 學時省心容易成就 動時穩心不會冒失 做時用心易達目標 富時捨心推己及人 睡時放心身心安然) The Mind in Function Train the mind in moments of clamor, remain calm and at ease. Caution the mind in moments of solitude, refrain from thoughtless actions. Concentrate the mind in moments of chaos, stay in focus. Withhold the mind in moments of anger, do not take any wrong steps. Recuperate the mind in moments of hurt, regain good health. Commit the mind in moments of hard work, goals will be accomplished. Transform the mind in moments of pain, turn it into joy. Amend the mind in moments of fault, success is within reach. Awaken the mind in moments of ignorance, return to the righteous path. Keep the mind genuine in moments of confusion, don't stay astray. Nurture the mind in moments of quietude, improve your meditative skills. Contemplate the mind in moments of meditation, remain aware of your gains and losses. Guard the mind in moments of success, be cautious with every step. Alert the mind in moments of motion, safety comes first. Admonish the mind in moments of speaking, be careful with your words. Reflect on the mind in moments of learning, achievement are within reach. Steady the mind in moments of action, don't do anything abrupt. Attend to the mind in moments of work, goals are possible. Let go of the mind in moments of wealth, put yourself in others' shoes. Rest the mind in moments of sleep, gain mental and physical peace.
- 忖己德行全缺应供(忖己德行,全缺應供。) Reflect on one’s own moral conduct
Also contained in
知己 、 身己 、 与人方便,自己方便 、 舍己为公 、 固执己见 、 体己钱 、 反求诸己 、 若要人不知,除非己莫为 、 舍己从人 、 人不为己,天诛地灭 、 己酉 、 人溺己溺 、 己所不欲 、 推己及人 、 己独 、 利己 、 身不由己 、 己见 、 知己知彼,百战不殆 、 海内存知己,天涯若比邻 、 自己 、 己卯 、 奉公克己 、 人饥己饥 、 严于律己 、 己未 、 知彼知己 、 事不关己,高高挂起 、 诛锄异己 、 己丑 、 视同己出 、 知己知彼 、 坚持己论 、 虚己以听 、 己亥
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Volume 2: Teaching and Transforming through Spiritual Practice Responsibility 第二冊 教化修行責任 Humble Table, Wise Fare 《佛光菜根譚》 — count: 15
- Volume 3: The Principles of Conducting Oneself with Integrity when Handling Affairs 第三冊 做人處事的原則 Humble Table, Wise Fare 《佛光菜根譚》 — count: 14
- Scroll 4: Between Other and Self - Establish Oneself and Help Others 卷四 人我之間 己立立人 Hsing Yun Dharma Words 7 - Life's Brocade Pouch 《星雲法語7-人生的錦囊》 — count: 13
- Scroll 2: Treasures Passed through the Generations - Love and Hate 卷二 傳家之寶 愛與恨 Hsing Yun Dharma Words 10 - The Human World is Filled with Joy 《星雲法語10-歡喜滿人間》 — count: 12
- Humanistic Buddhism and Training in Precepts 人間佛教的戒學 Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》 — count: 12
- Scroll 1: Ideas for Overcoming Difficulties - Attitude Towards Matters 卷一 思想津梁 事上的態度 Hsing Yun Dharma Words 4 - How to Overcome Difficulties 《星雲法語4-如何度難關》 — count: 11
- Inscriptions - 銘 Buddhism Series 9 - Art and Literature 《佛教叢書9-藝文》 — count: 11
- Humanistic Buddhism: A Blueprint for Life 人間佛教的藍圖 Humanistic Buddhism Series 5 - The Human World and Practice 《人間佛教系列5-人間與實踐》 — count: 10
- Dharma Words - Other 法語 ■其它 Buddhism Series 9 - Art and Literature 《佛教叢書9-藝文》 — count: 10
- Like shadows, like bubbles, like dreams - Part 32 [Lecture] 受持演說勝無住行施分第三十二 【講話】 Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》 — count: 10