落发 (落髮) luò fà
luò fà
set phrase
to shave the head
Domain: Buddhism 佛教
, Subdomain:
, Concept:
Notes: To become a monastic (Ding '落髮'; SH '落髮')
Contained in
- 落发染衣(落髮染衣) to shave the head and dye clothing
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Taiwanese Bhiksunis 台灣的比丘尼 Buddhist Affinities over a Century 8 - A Monastic's Faith 2 《百年佛緣8-僧信篇2》 — count: 3
- Chan School - 4. Great Masters of the Chan School and their Sayings 禪宗 肆、禪宗大師與禪門語錄 Buddhism Series 6 - Schools 《佛教叢書6-宗派》 — count: 2
- 11. When Cut with a Golden Knife, a Woman's Hair Grows 十一.金刀剃下娘生髮 National Master Yulin 《玉琳國師》 — count: 2
- Section 2 China - Chapter 9: Chan School of Buddhism Gathers Large Numbers of Followers 第二篇 中國篇 第九章 禪宗的風起雲湧 Buddhism Series 5 - Buddhist History 《佛教叢書5-教史》 — count: 2
- Hsing Yun Diary 31 - Protecting the Heart, Turning the Situation 星雲日記31~守心轉境 守心轉境(1994/9/1~1994/9/15) Hsing Yun Diary (1994/9-1996/12) 《星雲日記(1994/9~1996/12)》 — count: 2
- Remembering the Founding of the Monastery 開山記 A Life With Palms Joined 3 - The Causes and Conditions of One-Stroke Calligraphy 《合掌人生3-一筆字的因緣》 — count: 1
- Vignanavada - 1. Continued Tradition and Development of the Vignanavada 唯識宗 壹、唯識宗的傳承與發展 Buddhism Series 6 - Schools 《佛教叢書6-宗派》 — count: 1
- A Drunkard is Ordained as a Monastic (Compassion) 為醉漢剃度(慈悲) Buddhism Series 3 - The Buddha 《佛教叢書3-佛陀》 — count: 1
- 4. Japan - Venerable Master Kukai, Founder of the Dharani Tradition 肆、日本 ■開創真言的空海大師 Buddhism Series 4 - Disciples 《佛教叢書4-弟子》 — count: 1
- Hsing Yun Diary 38 - Lowering Your Head: Light the Lamp of the Heart 星雲日記38~低下頭 點亮心燈(1995/11/16~1995/11/30) Hsing Yun Diary (1994/9-1996/12) 《星雲日記(1994/9~1996/12)》 — count: 1
Collocations
- 落发出家 (落髮出家) 沒有落髮出家的女眾 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 5: Organizational Management 《僧事百講5-組織管理》, Lecture 2: Monastic Community 第二講.和尚僧團 — count: 11
- 出家落发 (出家落髮) 是出家落髮的意思 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, 10 Transmission of the Dharma 第十 付囑品 經文.註釋 — count: 4
- 落发僧 (落髮僧) 落髮僧裝貌堂堂 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 2: Becoming a Monastic and the Rules of the Precepts 《僧事百講2-出家戒法》, Lecture 1: Initially Aspire to Enter the Path 第一講.初心入道 — count: 4
- 没有落发 (沒有落髮) 菜姑雖然沒有落髮 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 2: Becoming a Monastic and the Rules of the Precepts 《僧事百講2-出家戒法》, Lecture 17: Siksamana 第十七講.式叉摩那 — count: 3
- 西来寺落发 (西來寺落髮) 在西來寺落髮 — Hsing Yun Diary (1994/9-1996/12) 《星雲日記(1994/9~1996/12)》, Hsing Yun Diary 31 - Protecting the Heart, Turning the Situation 星雲日記31~守心轉境 守心轉境(1994/9/1~1994/9/15) — count: 2
- 决定落发 (決定落髮) 立刻決定落髮者 — Hundred Sayings 2 - Philosophy of Being Second 《往事百語2-老二哲學》, Joy that is not Known 不知道的樂趣 — count: 2
- 岁落发 (歲落髮) 三十九歲落髮受戒 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Questions and Discussion 問題討論 — count: 2
- 要落发 (要落髮) 有的不一定要落髮 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 1: Monastery Administration 《僧事百講1-叢林制度》, Lecture 1: Different Types of Monasteries 第一講‧叢林類別 — count: 2
- 落发隐居 (落髮隱居) 落髮隱居在牛頭山幽棲寺 — Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》, Embracing Nature: Ecology from a Buddhist Perspective (1) 佛教與自然生態(上) — count: 2