用完 yòngwán
yòngwán
adjective
used up; finished
Domain: Modern Chinese 现代汉语
, Subdomain:
, Concept:
Notes: (CC-CEDICT '用完')
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Hsing Yun Diary 30 - The Marathon of Life: A New Atmosphere 星雲日記30~人生的馬拉松 新氣象(1994/8/16~1994/8/31) Hsing Yun Diary (1993/1-1994/8) 《星雲日記(1993/1~1994/8)》 — count: 3
- Lecture 10: Causes, Conditions, and Effect 第十講.因緣果報 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 2: Becoming a Monastic and the Rules of the Precepts 《僧事百講2-出家戒法》 — count: 2
- Hsing Yun Diary 14 - Speaking about being Busy and Speaking about being Idle: Life's Gas Station 星雲日記14~說忙說閒 人生加油站(1991/12/16~12/31) Hsing Yun Diary (1991/5-1992/12) 《星雲日記(1991/5~1992/12)》 — count: 2
- Organization Methods for Buddhist Studies - Part 2: The Buddhist Councils 佛學的組織法 第二篇 結集 Buddhism Series 1 - Doctrine 《佛教叢書1-教理》 — count: 2
- Hsing Yun Diary 39 - The Wisdom of Cultivating Merit when Busy: 星雲日記39~忙中修福慧 忙中修福慧(1996/2/16~1996/2/29) Hsing Yun Diary (1994/9-1996/12) 《星雲日記(1994/9~1996/12)》 — count: 2
- The Value of a Drop of Water 一滴水的價值 Between Ignorance and Enlightenment 3 - A Moment, A Lifetime 《迷悟之間(三)無常的真理》 — count: 2
- Chapter 3: Unbounded Creativity - Imagination 卷三 創意無限 ■想像力 Life's Ten Thousand Affairs 8 - The World's Energy 《人間萬事8-人間的能源》 — count: 2
- A Buddhist View of Cause and Effect 佛教對因果的看法 Humanistic Buddhism Series 7 - Dharma and Doctrine 《人間佛教系列7-佛法與義理》 — count: 2
- Lecture 7: Offering from Humans and Heaven 第七講.人天供養 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 3: Activities at Places of Practice 《僧事百講3-道場行事》 — count: 2
- The View of Humanistic Buddhism Towards Some Problems - 7 A Buddhist View of the Future (Speech in Japan at the National Diet Building) 人間佛教對一些問題的看法 第七篇 佛教的未來觀(講於日本國會議事廳) Buddhism Series 10 - Humanistic Buddhism 《佛教叢書10-人間佛教》 — count: 2
Collocations
- 用完早餐 (用完早餐) 母親剛好用完早餐 — Hsing Yun Diary (1989/7-1991/4) 《星雲日記(1989/7~1991/4)》, Hsing Yun Diary 1 - Peaceful and Carefree: Lighting the Lamp of the Heart 星雲日記1~安然自在 點亮心燈(1989/10/1~10/31) — count: 9
- 总有用完 (總有用完) 總有用完的時候 — Humble Table, Wise Fare 《佛光菜根譚》, Volume 1: Using Compassion, Wisdom, and Patience 第一冊 慈悲智慧忍耐 — count: 7
- 用完餐 (用完餐) 用完餐以後誦 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 3: Activities at Places of Practice 《僧事百講3-道場行事》, Lecture 7: Offering from Humans and Heaven 第七講.人天供養 — count: 6
- 用完晚餐 (用完晚餐) 西來寺大眾用完晚餐正在散步 — Hsing Yun Diary (1989/7-1991/4) 《星雲日記(1989/7~1991/4)》, Hsing Yun Diary 1 - Peaceful and Carefree: Following the Past and Heralding the Future 星雲日記1~安然自在 承先啟後(1989/9/1~9/30) — count: 5
- 钱用完 (錢用完) 等於銀行的錢用完了 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 3: Activities at Places of Practice 《僧事百講3-道場行事》, Lecture 7: Offering from Humans and Heaven 第七講.人天供養 — count: 5
- 存款用完 (存款用完) 一旦存款用完 — Hundred Sayings 2 - Philosophy of Being Second 《往事百語2-老二哲學》, It is Necessary to Know Repentance and Vexation 要知道慚愧與苦惱 — count: 4
- 没有用完 (沒有用完) 有的人前生的財富沒有用完 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 2: Becoming a Monastic and the Rules of the Precepts 《僧事百講2-出家戒法》, Lecture 10: Causes, Conditions, and Effect 第十講.因緣果報 — count: 4
- 还没有用完 (還沒有用完) 他培養了廣大的福德因緣還沒有用完 — Between Ignorance and Enlightenment 7 - Having Meaningful Interests 《迷悟之間(七)生活的情趣》, Positive Affinities Bring Beneficial Results 善緣好運 — count: 3
- 用完时 (用完時) 等到他過去的存款都用完時 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 2: Becoming a Monastic and the Rules of the Precepts 《僧事百講2-出家戒法》, Lecture 10: Causes, Conditions, and Effect 第十講.因緣果報 — count: 3
- 用完午餐 (用完午餐) 在北海用完午餐就下山 — Hsing Yun Diary (1989/7-1991/4) 《星雲日記(1989/7~1991/4)》, Hsing Yun Diary 6 - An Uninvited Helper: Do Not Give Up on Sentient Beings 星雲日記6~不請之友 不捨眾生(1990/7/16~7/31) — count: 3