政府机关 (政府機關) zhèngfǔ jīguān
zhèngfǔ jīguān
set phrase
government department; institutions of government; government office
Domain: Modern Chinese 现代汉语
, Subdomain: Government
, Concept:
Notes: (CC-CEDICT '政府機關'; Mathews 1931 '政府機關', p. 44)
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Lecture 14: Administrative Matters 第十四講.行政學習 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 5: Organizational Management 《僧事百講5-組織管理》 — count: 3
- Hsing Yun Diary 35 - The Art of Speaking: Making Buddha a Part of Your Life 星雲日記35~說話的藝術 佛化生活(1995/6/16~1995/6/30) Hsing Yun Diary (1994/9-1996/12) 《星雲日記(1994/9~1996/12)》 — count: 2
- Hsing Yun Diary 10 - Diligently Plowing the Field of the Heart 星雲日記10~勤耕心田 勤耕心田(1991/3/15~3/31) Hsing Yun Diary (1989/7-1991/4) 《星雲日記(1989/7~1991/4)》 — count: 2
- Passing the Baton 事業要交棒 Between Ignorance and Enlightenment 4 - A Life of Pluses and Minuses 《迷悟之間(四)生命的密碼》 — count: 1
- Hsing Yun Diary 26 - Managing Causes and Conditions: Helpful Conditions in Life 星雲日記26~把握因緣 人生的助緣(1993/12/16~1993/12/31) Hsing Yun Diary (1993/1-1994/8) 《星雲日記(1993/1~1994/8)》 — count: 1
- Lecture 11: Various Types of Dharma Affairs 第十一講.法務種種 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 3: Activities at Places of Practice 《僧事百講3-道場行事》 — count: 1
- BLIA Members RescuePeople from Suffering and Disaster 佛光人的救苦救難 Buddhist Affinities over a Century 11 - Practicing the Buddha’s Way 1 《百年佛緣11-行佛篇1》 — count: 1
- Hsing Yun Diary 12 - Everywhere with no Families and Everywhere with Families: The Six Senses as a Place of Practice 星雲日記12~處處無家處處家 六根作道場(1991/7/16~7/31) Hsing Yun Diary (1991/5-1992/12) 《星雲日記(1991/5~1992/12)》 — count: 1
- Where the Future of Buddhism Lies (Lecture 4) 佛教的前途在那裡(第四講) Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》 — count: 1
- Lecture 5: Furthering the Development of Buddhism 第五講‧推展佛教 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 6: Propagation of Buddhism 《僧事百講6-佛教推展》 — count: 1
Collocations
- 在政府机关 (在政府機關) 等於在政府機關工作 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 4: Assemblies and Dharma Services 《僧事百講4-集會共修》, Lecture 8: Family Gathering 第八講.親屬聚會 — count: 5
- 到政府机关 (到政府機關) 出家人可不可以到政府機關裡任職 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 6: Propagation of Buddhism 《僧事百講6-佛教推展》, Lecture 5: Furthering the Development of Buddhism 第五講‧推展佛教 — count: 4
- 政府机关里 (政府機關裡) 出家人可不可以到政府機關裡任職 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 6: Propagation of Buddhism 《僧事百講6-佛教推展》, Lecture 5: Furthering the Development of Buddhism 第五講‧推展佛教 — count: 3
- 政府机关办事 (政府機關辦事) 到政府機關辦事要排隊 — Between Ignorance and Enlightenment 12 - The Stages of Life 《迷悟之間(十二)生活的層次》, Lining Up 排 隊 — count: 2