清茶 qīngchá
qīngchá
noun
green tea; only tea (without food)
Domain: Modern Chinese 现代汉语
, Subdomain: Food and Drink
, Concept:
Notes: (CC-CEDICT '清茶')
Contained in
- 清茶淡饭有妙味 明窗净几好安居(清茶淡飯有妙味 明窗淨几好安居) Nonetheless, bland food and light tea are flavorful; Home comprises an open window and clear table.
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Hsing Yun Diary 20 - Discussing Emptiness and Existence 星雲日記20~談空說有 談空說有(1992/12/1~1992/12/16) Hsing Yun Diary (1991/5-1992/12) 《星雲日記(1991/5~1992/12)》 — count: 2
- Scroll 3: Use Your Time for Good - Tea Ceremony 卷三 善用時間 茶道 Life's Ten Thousand Affairs 4 - Another Kind of Art 《人間萬事4-另類的藝術》 — count: 2
- Chan Practioners Travel and Visiting Temples 禪者雲遊與參訪 Humanistic Buddhism Series 9 - Study of the Chan and Pure Land Schools 《人間佛教系列9-禪學與淨土》 — count: 2
- Yes, Work Hard but do not get Angry 要爭氣,不要生氣 Hundred Sayings 1 - Perfectly Willing 《往事百語1-心甘情願》 — count: 1
- Humanistic Buddhism: A Blueprint for Life (1) 人間佛教的藍圖(上) Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》 — count: 1
- Lecture 1: Initially Aspire to Enter the Path 第一講.初心入道 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 2: Becoming a Monastic and the Rules of the Precepts 《僧事百講2-出家戒法》 — count: 1
- Lecture 14: Abbot's Conduct 第十四講.住持行事 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 3: Activities at Places of Practice 《僧事百講3-道場行事》 — count: 1
- The Path to Establishing Buddhist Youth Success (1) 佛教青年成功立業之道(一) Humanistic Buddhism Series 4 - Buddhism and Youth 《人間佛教系列4-佛教與青年》 — count: 1
- Scroll 3: The Gate of Happiness - Being Content with Poverty and Striving for Virtue 卷三 幸福之門 安貧樂道 Hsing Yun Dharma Words 10 - The Human World is Filled with Joy 《星雲法語10-歡喜滿人間》 — count: 1
- Scroll 2: Treasures Passed through the Generations - A Genuine health Supplement 卷二 傳家之寶 真正的補品 Hsing Yun Dharma Words 10 - The Human World is Filled with Joy 《星雲法語10-歡喜滿人間》 — count: 1
Collocations
- 清茶淡 (清茶淡) 清茶淡飯要自強 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 2: Becoming a Monastic and the Rules of the Precepts 《僧事百講2-出家戒法》, Lecture 1: Initially Aspire to Enter the Path 第一講.初心入道 — count: 23
- 可以清茶 (可以清茶) 佛教雖然主張出家人可以清茶淡飯 — Humanistic Buddhism Quotations 《人間佛教語錄》, Writings on Application in Life - A View on the Economy 生活應用篇 經濟觀 — count: 5
- 杯清茶 (杯清茶) 就是一杯清茶 — Hsing Yun Dharma Words 5 - The Incense of the World 《星雲法語5-人間有花香》, Scroll 1: The Incense of the World - The Conditioning of Youths 卷一 人間有花香 有為的青年 — count: 3
- 在清茶 (在清茶) 因此我還是寧願在清茶淡飯的日子裡自得其樂 — Hundred Sayings 4 - Half and Half 《往事百語4-一半一半》, Half and Half 一半一半 — count: 3
- 清茶一 (清茶一) 待客清茶一杯 — Life's Ten Thousand Affairs 4 - Another Kind of Art 《人間萬事4-另類的藝術》, Scroll 3: Use Your Time for Good - Tea Ceremony 卷三 善用時間 茶道 — count: 2
- 清茶素 (清茶素) 清茶素果可以延年益壽 — Life's Ten Thousand Affairs 4 - Another Kind of Art 《人間萬事4-另類的藝術》, Scroll 1: The Essentials of Life - Six Principles of the People 卷一 生活之要 六民主義 — count: 2