荒 huāng
-
huāng
adjective
waste
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (CCD '荒' 1; FE '荒' 1) -
huāng
noun
wasteland; uncultivated land
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 荒地 (CCD '荒' 2) -
huāng
adjective
barren; desolate
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 荒凉 (CCD '荒' 2; FE '荒' 1; GHDC '荒' 2) -
huāng
verb
to neglect
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 荒疏 (ABCE huāng 3 '荒'; CCD '荒' 5; FE '荒' 4; GHDC '荒' 1) -
huāng
adjective
absurd
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (CCD '荒' 7; FE '荒' 2; GHDC '荒' 6) -
huāng
adjective
scarcity; shortage
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (CCD '荒' 6; FE '荒' 3) -
huāng
adjective
uncertain
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Dialect
Notes: (CCD '荒' 8) -
huāng
verb
to indulge
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (CCD '荒' 9) -
huāng
proper noun
Huang
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Names , Concept: Surname 姓氏
Notes: (FE '荒' 5) -
huāng
verb
to have
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 有 (GHDC '荒' 8) -
huāng
adjective
large
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 大 (ABCE huāng 4 '荒'; GHDC '荒' 10) -
huāng
noun
borderland; frontier
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 边疆 (GHDC '荒' 11) -
huāng
verb
to cover
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 掩 (GHDC '荒' 9) -
huāng
adverb
suddenly
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In place of 恍 (GHDC '荒' 9) -
huāng
adjective
weed covered
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 芜 (ABCE huāng 2 '荒')
Also contained in
荒旱 、 剧荒 、 荒山 、 落荒而逃 、 荒遐 、 荒怪不经 、 宇宙洪荒 、 荒秽 、 荒诞 、 拓荒者 、 电荒 、 荒野 、 蛮荒 、 饥荒 、 荒郊 、 荒原 、 抛荒 、 荒山野岭 、 荒谬 、 荒井 、 荒漠 、 荒寒 、 开荒 、 荒废 、 天荒地老 、 备荒 、 荒漠伯劳 、 凶荒 、 荒唐 、 拾荒 、 打饥荒 、 荒疏 、 色荒 、 空荒 、 拓荒 、 饑荒 、 荒僻 、 垦荒 、 荒烟蔓草 、 荒淫 、 灾荒 、 熟荒 、 荒乱 、 北大荒 、 荒唐无稽 、 荒岛 、 荒淫无耻 、 破天荒 、 碱荒 、 荒年 、 荒谬绝伦
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Chapter 3: Planning in Advance - Periods 卷三 胸有成竹 ■時代 Life's Ten Thousand Affairs 9 - Thinking about Positioning for Advantage 《人間萬事9-往好處去想》 — count: 4
- Text - Proper Cultivation of the Three Karmas 文 ■淨修三業 Buddhism Series 9 - Art and Literature 《佛教叢書9-藝文》 — count: 2
- Volume 8: Buddhism and Study about the World - Class 13: Buddhism and Agriculture and Forestry 第八冊 佛教與世學 第十三課 佛教與農林 Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》 — count: 2
- Biography - Liu Zihou 傳 ■柳子厚傳 Buddhism Series 9 - Art and Literature 《佛教叢書9-藝文》 — count: 2
- Chan and Men of Letters 禪與文人 Humanistic Buddhism Series 9 - Study of the Chan and Pure Land Schools 《人間佛教系列9-禪學與淨土》 — count: 2
- Hsing Yun Diary 40 - Skillful Use of Spiritual Powers: Lighting the Lamp 星雲日記40~神通妙用 點 燈(1996/3/1~1996/3/15) Hsing Yun Diary (1994/9-1996/12) 《星雲日記(1994/9~1996/12)》 — count: 2
- Buddhism and Agriculture 佛教與農業 Buddhism Series 8 - Use of the Teachings 《佛教叢書8-教用》 — count: 2
- Scroll 2: The Four Essentials of Being Human - The Four Kinds of Knowledge that should be Studied 卷二 為人四要 四知應學 Hsing Yun Dharma Words 6 - Four Principles for Acting with Integrity 《星雲法語6-做人四原則》 — count: 2
- A Story about Personal Practice of Buddhism at Home 孛--一個人間佛教實行家的故事 Buddhism Series 10 - Humanistic Buddhism 《佛教叢書10-人間佛教》 — count: 2
- Section 2 China - Chapter 2: Biographies of Eminent Monks Going West 第二篇 中國篇 第二章 西行高僧傳 Buddhism Series 5 - Buddhist History 《佛教叢書5-教史》 — count: 2
Collocations
- 洪荒 (洪荒) 因發明了火炬而走出洪荒 — Humble Table, Wise Fare 《佛光菜根譚》, Volume 2: The Natural Laws of Cause and Effect 第二冊 自然因果法則 — count: 13
- 荒田 (荒田) 能把荒田灌溉成寶地 — Hsing Yun Dharma Words 4 - How to Overcome Difficulties 《星雲法語4-如何度難關》, Scroll 1: Ideas for Overcoming Difficulties - Laziness Leads to Poverty 卷一 思想津梁 懶則窮 — count: 9
- 守荒 (守荒) 坐守荒田望有秋 — Hsing Yun Dharma Words 10 - The Human World is Filled with Joy 《星雲法語10-歡喜滿人間》, Scroll 1: A Happy Life - Sources of Wealth and Honor 卷一 快樂的生活 富貴之源 — count: 7
- 废荒 (廢荒) 朝暮課誦莫廢荒 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 2: Becoming a Monastic and the Rules of the Precepts 《僧事百講2-出家戒法》, Lecture 1: Initially Aspire to Enter the Path 第一講.初心入道 — count: 7
- 荒腔 (荒腔) 否則就會荒腔走板 — Between Ignorance and Enlightenment 11 - The Philosophy of Success 《迷悟之間(十一)成功的理念》, Taking a Different Position 唱反調 — count: 7
- 南荒 (南荒) 潮州地處南荒 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 2: Becoming a Monastic and the Rules of the Precepts 《僧事百講2-出家戒法》, Lecture 14: To be Closer to Elder Masters 第十四講.親近長老 — count: 6
- 荒时代 (荒時代) 即使回到上古洪荒時代 — Life's Ten Thousand Affairs 9 - Thinking about Positioning for Advantage 《人間萬事9-往好處去想》, Chapter 2: Thinking about Positioning for Advantage - Coming to the Source 卷二 往好處想 ■來源 — count: 5
- 片荒 (片荒) 一片荒寂 — Hsing Yun Diary (1994/9-1996/12) 《星雲日記(1994/9~1996/12)》, Hsing Yun Diary 40 - Skillful Use of Spiritual Powers: Lighting the Lamp 星雲日記40~神通妙用 點 燈(1996/3/1~1996/3/15) — count: 4
- 业精于勤荒 (業精於勤荒) 業精於勤荒於嬉 — Hsing Yun Dharma Words 2 - The Buddha in Our Lives 《星雲法語2-生活的佛教》, The Buddha in Our Lives, Scroll 1: The Use of 'One' 卷一 生活的佛教 「一」之用 — count: 4
- 清荒 (清荒) 到離道場約三十分鐘腳程的清荒神清澄寺參觀 — Hsing Yun Diary (1994/9-1996/12) 《星雲日記(1994/9~1996/12)》, Hsing Yun Diary 32 - Seeking Help from Others is not as Good as Helping Oneself: Yourself and Everybody 星雲日記32~求人不如求己 自我與大眾(1994/11/1~1994/11/15) — count: 3