啼 tí
-
tí
verb
to weep; to whimper
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: As in 啼哭 (CC-CEDICT '啼'; Guoyu '啼' v 1; Kroll 2015 '啼' 1, p. 448; Unihan '啼'; XHZD '啼' 1, pp. 740-741) -
tí
verb
to howl; to twitter
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: Of birds and animals; in the sense of 鸣叫 (CC-CEDICT '啼'; Guoyu '啼' v 2; Kroll 2015 '啼' 1, p. 448; Unihan '啼'; XHZD '啼' 2, pp. 740-741) -
tí
verb
to weep; rud
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: rud, Japanese: tei (BCSD '啼', p. 259; MW 'rud'; SH '啼', p. 368; Unihan '啼')
Contained in
- 鹧鸪啼在深花裏(鷓鴣啼在深花裏) partridges chirping deep in the bushes
- 常啼(常啼) Sadāprarudita
- 青松翠竹山河美 花红鸟啼大地春(青松翠竹山河美 花紅鳥啼大地春) Emerald bamboos and green pines, beautiful nature; Crimson flowers and chirping birds, springful land.
- 常啼菩萨(常啼菩薩) Sadāprarudita
- 啼哭地狱(啼哭地獄) Raurava Hell; Wailing Hell
Also contained in
啼泣 、 啼叫 、 啼饥号寒 、 啼声 、 啼哭 、 哭哭啼啼 、 啼痕 、 杜鹃啼血 、 柳啼花怨 、 啼笑皆非 、 悲啼 、 鸡啼 、 啼啭 、 尖声啼哭
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Shi Poetry - Seven Syllable 詩 ■七言 Buddhism Series 9 - Art and Literature 《佛教叢書9-藝文》 — count: 4
- Songs 1 歌 ■之一 Buddhism Series 9 - Art and Literature 《佛教叢書9-藝文》 — count: 3
- Hsing Yun Diary 7 - Finding the Inner Heart Balance Point: Where You Come From 星雲日記7~找出內心平衡點 如何自處(1990/9/16~9/30) Hsing Yun Diary (1989/7-1991/4) 《星雲日記(1989/7~1991/4)》 — count: 2
- Gathas - Pentasyllabic 偈 ■五言 Buddhism Series 9 - Art and Literature 《佛教叢書9-藝文》 — count: 2
- Complete and utter selflessness - Part 17 [Lecture] 直下究竟本無我體分第十七 【講話】 Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》 — count: 2
- Non-attachment and no speaking overcome obstructions to logical reasoning - Part 7 [Lecture] 無得無說破事理障分第七 【講話】 Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》 — count: 2
- A Buddhist View of Cause and Effect 佛教對因果的看法 Humanistic Buddhism Series 7 - Dharma and Doctrine 《人間佛教系列7-佛法與義理》 — count: 2
- Songs 3 歌 ■之三 Buddhism Series 9 - Art and Literature 《佛教叢書9-藝文》 — count: 2
- Text - Miscellaneous Answers 文 ■雜答 Buddhism Series 9 - Art and Literature 《佛教叢書9-藝文》 — count: 2
- All appearances are false; the true appearance of the Tathagata - Part 5 [Lecture] 諸相非如來實相第五 【講話】 Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》 — count: 2
Collocations
- 啼啼 (啼啼) 大小哭啼啼 — Humanistic Buddhism Series 7 - Dharma and Doctrine 《人間佛教系列7-佛法與義理》, A Buddhist View of Cause and Effect 佛教對因果的看法 — count: 8
- 鸟啼 (鳥啼) 不聞花香鳥啼 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Undertaking responsibility for family and work - Part 15 [Lecture] 信受奉行荷擔家業分第十五 【講話】 — count: 7
- 莺啼 (鶯啼) 一任鶯啼燕語 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Nothing is ended and nothing is extinguished - Part 27 [Lecture] 斷滅知見造生死業分第二十七 【講話】 — count: 6
- 声啼 (聲啼) 兩岸猿聲啼不住 — Between Ignorance and Enlightenment 8 - Where do Blessings Come From? 《迷悟之間(八)福報哪裡來》, Shuffling the Cards Again 重新洗牌 — count: 5
- 止啼 (止啼) 黃葉止啼 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, All appearances are false; the true appearance of the Tathagata - Part 5 [Lecture] 諸相非如來實相第五 【講話】 — count: 5
- 哭啼 (哭啼) 一路哭啼 — A Life With Palms Joined 3 - The Causes and Conditions of One-Stroke Calligraphy 《合掌人生3-一筆字的因緣》, Mazu and Taiwan's Avalokitesvara 媽祖,台灣的觀世音 — count: 5
- 啼霜 (啼霜) 月落烏啼霜滿天 — Between Ignorance and Enlightenment 9 - It's Lonely at the Top 《迷悟之間(九)高處不勝寒》, The Bell Sounds 鐘 聲 — count: 4
- 乌啼 (烏啼) 月落烏啼霜滿天 — Between Ignorance and Enlightenment 9 - It's Lonely at the Top 《迷悟之間(九)高處不勝寒》, The Bell Sounds 鐘 聲 — count: 4
- 猿啼 (猿啼) 半峰殘雪白猿啼 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Universal transformation within the dharma realm - Part 19 [Lecture] 不住三心實相布施分第十九 【講話】 — count: 4
- 鹧鸪啼 (鷓鴣啼) 鷓鴣啼處百花新 — Hsing Yun Diary (1994/9-1996/12) 《星雲日記(1994/9~1996/12)》, Hsing Yun Diary 41 - What Samsara is Like: Important Matters and Small Matters 星雲日記41~生死一如 大事與小事(1996/5/16~1996/5/31) — count: 3