未曾 wèicéng
wèicéng
adverb
not yet; has not
Domain: Modern Chinese 现代汉语
, Subdomain:
, Concept:
Notes: (CC-CEDICT '未曾'; Guoyu '未曾')
Contained in
- 十二部经; 1. 长行 2. 重颂 3. 孤起 4. 譬喻5. 因缘 6. 无问自说 7. 本生 8. 本事 9. 未曾有 10. 方广 11. 论议 12. 授记(十二部經; 1. 長行 2. 重頌 3. 孤起 4. 譬喻5. 因緣 6. 無問自說 7. 本生 8. 本事 9. 未曾有 10. 方廣 11. 論議 12. 授記) Twelve Divisions of Sutras: 1. Sutra (discourses); 2. Geya (repeated verses); 3. Gatha (verses); 4. Avadana (parables); 5. Nidana (expositions of causes); 6. Udana (unprompted teachings); 7. Jataka (stories of the Buddha’s previous lives); 8. Itivrttaka (stories of the disciples’ previous lives); 9. Abdhutadharma (miracles); 10. Vaipulya (profound teachings); 11. Upadesa (debates); 12. Vyakarana (prophecies)
- 佛说大方广未曾有经善巧方便品(佛說大方廣未曾有經善巧方便品) Aṣṭasāhasrikāprajñāpāramitā; Fo Shuo Dafangguang Wei Ceng You Jing Shanqiao Fangbian Pin
- 一切如来大秘密王未曾有最上微妙大曼拏罗经(一切如來大祕密王未曾有最上微妙大曼拏羅經) Great Secret Wonderous Abdhutadharma Mandala of All Tathagatas Sutra; Yiqie Rulai Da Mimi Wang Wei Ceng You Zuishang Weimiao Da Man Na Luo Jing
- 未曾有法经(未曾有法經) Acchariyabbhutadhammasutta
- 未曾有正法经(未曾有正法經) Ajātaśatrukaukṛtyavinodana; Wei Ceng You Zhengfa Jing
- 佛说未曾有经(佛說未曾有經) Adbhutadharmaparyāyasūtra; Fo Shuo Wei Ceng You Jing
- 未曾有经(未曾有經) Adbhutadharmaparyāyasūtra; Wei Ceng You Jing
- 四未曾有法经(四未曾有法經) Si Weicengyou Fa Jing
- 未曾有 Never Before ; Abdhutadharma (miracles)
- 未曾有法 dharmas that have not yet come to pass
- 未曾显说(未曾顯說) it is an article (of creed) not yet made known
- 未曾有因缘经(未曾有因緣經) Adbhutadharmparyāya; Wei Ceng You Yinyuan Jing
- 佛说未曾有因缘经(佛說未曾有因緣經) Adbhutadharmparyāya; Fo Shuo Wei Ceng You Yinyuan Jing
- 佛说未曾有正法经(佛說未曾有正法經) Ajātaśatrukaukṛtyavinodana; Fo Shuo Wei Ceng You Zhengfa Jing
- 大方广未曾有经善巧方便品(大方廣未曾有經善巧方便品) Dafangguang Wei Ceng You Jing Shanqiao Fangbian Pin
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Questions and Discussion 問題討論 Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》 — count: 11
- 4. In praise of the Three Karmas 四.三業讚歎 The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》 — count: 6
- Never Make Any Returns 永不退票 Hundred Sayings 5 - Never Make Any Returns 《往事百語5-永不退票》 — count: 5
- The Philosophy of the Dharma-Gate of Non-Duality 不二法門的哲學 Between Ignorance and Enlightenment 2 - Prescription for the Heart 《迷悟之間(二)度一切苦厄》 — count: 4
- All appearances are false; the true appearance of the Tathagata - Part 5 [Lecture] 諸相非如來實相第五 【講話】 Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》 — count: 4
- Being Busy, that is Nourishment 忙,就是營養 Hundred Sayings 1 - Perfectly Willing 《往事百語1-心甘情願》 — count: 4
- First Act as a Beast of Burden, then Act as a Dragon or Elephant 先作牛馬.再作龍象 Hundred Sayings 2 - Philosophy of Being Second 《往事百語2-老二哲學》 — count: 3
- Hsing Yun Diary 17 - The Dharma Gate of Non-Duality 星雲日記17~不二法門 不二法門(1992/6/1~1992/6/15) Hsing Yun Diary (1991/5-1992/12) 《星雲日記(1991/5~1992/12)》 — count: 3
- Damaged is Beautiful 殘缺就是美 Hundred Sayings 4 - Half and Half 《往事百語4-一半一半》 — count: 3
- Joy will Fill the World 將歡喜布滿人間 Hundred Sayings 3 - A Win-Win Situation For All 《往事百語3-皆大歡喜》 — count: 3