猿 yuán
yuán
noun
ape
Domain: Modern Chinese 现代汉语
, Subdomain: Nature
, Concept: Animal 动物
Notes: (Unihan '猿')
Contained in
- 猿捉影 a monkey grasps at reflections
- 心猿意马(心猿意馬) heart like a frisky monkey, mind like a cantering horse; capricious; to have ants in one's pants; hyperactive ; the mind is like a wild monkey and galloping horse
- 猿猴捉月 monkeys grabbing at the [reflection of the] moon [in the water] ; like apes and monkeys trying to catch the moon in the water
- 譬喻问号(四) 求法似爬山, 是高是远? 心性似明镜, 照己照人? 因缘似条件, 够与不够? 寺院似学校, 有学无学? 饮食似汤药, 是合不合? 人身似物品, 有好有坏? 生命似风灯, 是安是危? 人心似猿马, 是燥是安? 欲望似深渊, 可下不可? 傲慢似高山, 不登为好!(譬喻問號(四) 求法似爬山, 是高是遠? 心性似明鏡, 照己照人? 因緣似條件, 夠與不夠? 寺院似學校, 有學無學? 飲食似湯藥, 是合不合? 人身似物品, 有好有壞? 生命似風灯, 是安是危? 人心似猿馬, 是燥是安? 欲望似深淵, 可下不可? 傲慢似高山, 不登為好!) Metaphors (4) Learning Dharma is climbing a mountain. Is it tall or far? The mind is a bright mirror. Is the reflection you or others? Conditions are terms. Are they sufficient or not? Temples are schools. Do you or do you not learn? Food is like medicine. Is it good for you or not? The body is an object. Is it functioning or not? Life is a candle in the wind. Is it safe or is it in danger? Human mind is a monkey or horse. Is it restless or is it peaceful? Desire is an abyss. Can you go down there or not? Arrogance is a lofty mountain. You may as well stay away!
- 心如猿猴难安住(心如猿猴難安住) the mind is like a restless monkey
- 心是什么? 1. 心如猿猴难控制 您能把心管好吗 2. 心如电光刹那间 您能掌握心意吗 3. 心如野鹿逐声色 您能照见虚妄吗 4. 心如盗贼劫功德 您能降伏心魔吗 5. 心如怨家身受苦 您能远离对立吗 6. 心如童仆难唤使 您能平心静气吗 7. 心如国王能行令 您能与人为善吗 8. 心如泉水流不尽 您能布施大众吗 9. 心如画师描彩绘 您能美化世界吗 10. 心如虚空大无边 您能包容万有吗(心是什麼? 1. 心如猿猴難控制 您能把心管好嗎 2. 心如電光剎那間 您能掌握心意嗎 3. 心如野鹿逐聲色 您能照見虛妄嗎 4. 心如盜賊劫功德 您能降伏心魔嗎 5. 心如怨家身受苦 您能遠離對立嗎 6. 心如童僕難喚使 您能平心靜氣嗎 7. 心如國王能行令 您能與人為善嗎 8. 心如泉水流不盡 您能布施大眾嗎 9. 心如畫師描彩繪 您能美化世界嗎 10. 心如虛空大無邊 您能包容萬有嗎) What is the Mind Like? The mind is like a wild monkey, can you control it? The mind is like a flash of lightning, can you grasp it? The mind is like a deer chasing sound and color, can you dispel the delusions? The mind is like a bandit that plunders your merits, can you subdue this demon? The mind is like a foe causing pain to the body, can you reconcile the conflicts? The mind is like a restless child, can you remain calm and composed? The mind is like a king in command, can you oblige others? The mind is like an inexhaustible spring, can you be generous? The mind is like a painter, can you make the world beautiful? The mind is like a boundless void, can you embrace the myriad matters?
Also contained in
人猿 、 南方古猿 、 长臂猿 、 玃猿 、 无尾猿 、 猿臂 、 中华曙猿 、 程序猿 、 类人猿 、 黑冠长臂猿 、 猿猴 、 北京猿人 、 笼鸟槛猿 、 猿人 、 白猿传 、 猿玃
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Paying Respect to an Elder Monastic (Ethics) 禮敬長老(倫理) Buddhism Series 3 - The Buddha 《佛教叢書3-佛陀》 — count: 3
- Volume 8: Buddhism and Study about the World - Class 18: Buddhism and Dance 第八冊 佛教與世學 第十八課 佛教與舞蹈 Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》 — count: 2
- Embracing Nature: Ecology from a Buddhist Perspective (1) 佛教與自然生態(上) Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》 — count: 2
- Buddhism and Dance 佛教與舞蹈 Buddhism Series 8 - Use of the Teachings 《佛教叢書8-教用》 — count: 2
- Text - Miscellaneous Answers 文 ■雜答 Buddhism Series 9 - Art and Literature 《佛教叢書9-藝文》 — count: 2
- Buddhism and the Flowers of Causes and Conditions 佛教與花的因緣 Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》 — count: 2
- Inscriptions 碑銘 Buddhism Series 9 - Art and Literature 《佛教叢書9-藝文》 — count: 2
- Buddhism and Animals 佛教與動物 Buddhism Series 8 - Use of the Teachings 《佛教叢書8-教用》 — count: 1
- Shi Poetry - Seven Syllable 詩 ■七言 Buddhism Series 9 - Art and Literature 《佛教叢書9-藝文》 — count: 1
- Hsing Yun Diary 16 - The Skillful Use of Chan: Humanistic Buddhism 星雲日記16~禪的妙用 人間佛教(1992/4/1~4/15) Hsing Yun Diary (1991/5-1992/12) 《星雲日記(1991/5~1992/12)》 — count: 1
Collocations
- 两岸猿 (兩岸猿) 兩岸猿聲啼不住 — Between Ignorance and Enlightenment 8 - Where do Blessings Come From? 《迷悟之間(八)福報哪裡來》, Shuffling the Cards Again 重新洗牌 — count: 5
- 猿声 (猿聲) 兩岸猿聲啼不住 — Between Ignorance and Enlightenment 8 - Where do Blessings Come From? 《迷悟之間(八)福報哪裡來》, Shuffling the Cards Again 重新洗牌 — count: 5
- 猿啼 (猿啼) 半峰殘雪白猿啼 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Universal transformation within the dharma realm - Part 19 [Lecture] 不住三心實相布施分第十九 【講話】 — count: 4
- 猿乐 (猿樂) 猿樂 — Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》, Volume 8: Buddhism and Study about the World - Class 18: Buddhism and Dance 第八冊 佛教與世學 第十八課 佛教與舞蹈 — count: 4
- 一猿 (一猿) 六窗一猿 — Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》, Embracing Nature: Ecology from a Buddhist Perspective (1) 佛教與自然生態(上) — count: 3
- 猿猱 (猿猱) 猿猱路絕巖崖出 — Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》, Embracing Nature: Ecology from a Buddhist Perspective (1) 佛教與自然生態(上) — count: 3
- 猿马 (猿馬) 如猿馬奔躍不已 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, One body sees all - Part 18 [Lecture] 如來遍觀眾生心性分第十八 【講話】 — count: 3
- 猿争 (猿爭) 洗鉢則群猿爭捧 — Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》, Monasteries in the Mountains and Monasteries in the in the Cities - Monastics Living in Seclusion and Monastics Living in Society 山林寺院和都市寺院-----兼論蘭若比丘和人間比丘 — count: 2
- 猿啸 (猿嘯) 猿嘯嶺南枝 — Buddhism Series 9 - Art and Literature 《佛教叢書9-藝文》, Shi Poetry - Pentasyllabic 詩 ■五言 — count: 2
- 心猿 (心猿) 心猿易縱安教縱 — Buddhism Series 9 - Art and Literature 《佛教叢書9-藝文》, Hymns - Seven Syllable 頌 ■七言 — count: 2