见得 (見得) jiànde
jiànde
verb
to seem; to appear; (in a negative or interrogative sentence) to be sure
Domain: Modern Chinese 现代汉语
, Subdomain:
, Concept:
Notes: (CC-CEDICT '見得')
Also contained in
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Hsing Yun Diary 15 - Complete Affinity in the Human World: Have a Mind as Open as a Valley 星雲日記15~緣滿人間 虛懷若谷(1992/2/16~2/29) Hsing Yun Diary (1991/5-1992/12) 《星雲日記(1991/5~1992/12)》 — count: 2
- Text - Refining the Mind 文 ■鍊心法 Buddhism Series 9 - Art and Literature 《佛教叢書9-藝文》 — count: 2
- Hsing Yun Diary 9 - Remain Carefree in Observing the Mind: Life's Mission 星雲日記9~觀心自在 人生使命(1991/2/16~2/28) Hsing Yun Diary (1989/7-1991/4) 《星雲日記(1989/7~1991/4)》 — count: 2
- Scroll 2: Sources of Joy - Zooming In 卷二 快樂的來源 放大 Life's Ten Thousand Affairs 2 - Intangible Value 《人間萬事2-無形的可貴》 — count: 1
- Mahakatyayana: Foremost in Debating the Dharma - 1 Giving a Speech Together with his Elder Brother 迦旃延--論議第一 (1) 和哥哥對台演講 The Ten Great Disciples of the Buddha 《十大弟子傳》 — count: 1
- In Every Trade, a Master Appears 行行出狀元 Between Ignorance and Enlightenment 9 - It's Lonely at the Top 《迷悟之間(九)高處不勝寒》 — count: 1
- Hsing Yun Diary 32 - Seeking Help from Others is not as Good as Helping Oneself: Yourself and Everybody 星雲日記32~求人不如求己 自我與大眾(1994/11/1~1994/11/15) Hsing Yun Diary (1994/9-1996/12) 《星雲日記(1994/9~1996/12)》 — count: 1
- Hsing Yun Diary 32 - Seeking Help from Others is not as Good as Helping Oneself: At Peace and at Ease 星雲日記32~求人不如求己 安住自在(1994/11/16~1994/11/30) Hsing Yun Diary (1994/9-1996/12) 《星雲日記(1994/9~1996/12)》 — count: 1
- Equality and Peace 平等與和平 Modern Mentality Trends of Thought - Speeches over the Years 《當代人心思潮-歷年主題演說》 — count: 1
- Me and Friends in the Worlds of Arts and Literature 我與藝文界的朋友們 Buddhist Affinities over a Century 6 - Culture and Education 2 《百年佛緣6-文教篇2》 — count: 1
Collocations
- 并不见得 (並不見得) 並不見得不好 — Hsing Yun Diary (1989/7-1991/4) 《星雲日記(1989/7~1991/4)》, Hsing Yun Diary 9 - Remain Carefree in Observing the Mind: Life's Mission 星雲日記9~觀心自在 人生使命(1991/2/16~2/28) — count: 6
- 能见得 (能見得) 自能見得一片無憂無惱 — Hsing Yun Dharma Words 4 - How to Overcome Difficulties 《星雲法語4-如何度難關》, Scroll 2: Take a Step Back and Think - Substitution 卷二 退一步想 取代 — count: 5
- 可以见得 (可以見得) 可以見得佛陀相當重視會議制度 — Between Ignorance and Enlightenment 10 - Management Trilogy 《迷悟之間(十)管理三部曲》, Meetings 會 議 — count: 4
- 见得到 (見得到) 見得到嗎 — Hundred Sayings 4 - Half and Half 《往事百語4-一半一半》, Emptiness is Needed for Existence 要空,才能有 — count: 4
- 见得多 (見得多) 戈揚見得多了 — Hsing Yun Diary (1989/7-1991/4) 《星雲日記(1989/7~1991/4)》, Hsing Yun Diary 8 - Compassion does not have a Fixed Location: What is Cultivation? 星雲日記8~慈悲不是定點 修行是什麼(1990/12/1~12/15) — count: 3
- 半年见得 (半年見得) 北極地區是半年見得到太陽 — Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》, Embracing Nature: Ecology from a Buddhist Perspective (2) 佛教與自然生態(下) — count: 2
- 见得不好 (見得不好) 並不見得不好 — Hsing Yun Diary (1989/7-1991/4) 《星雲日記(1989/7~1991/4)》, Hsing Yun Diary 9 - Remain Carefree in Observing the Mind: Life's Mission 星雲日記9~觀心自在 人生使命(1991/2/16~2/28) — count: 2
- 足以见得 (足以見得) 足以見得他和朱橋兩人感情之深厚了 — Buddhist Affinities over a Century 6 - Culture and Education 2 《百年佛緣6-文教篇2》, Me and Friends in the Worlds of Arts and Literature 我與藝文界的朋友們 — count: 2
- 要见得 (要見得) 要見得人 — Between Ignorance and Enlightenment 9 - It's Lonely at the Top 《迷悟之間(九)高處不勝寒》, Shaving 刮鬍子 — count: 2