执照 (執照) zhízhào
-
zhízhào
noun
a license; a permit
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: For example, 驾驶执照 driver's license (CC-CEDICT '執照'; Guoyu '執照' 2; Mathews 1931 '執照', p. 28) -
zhízhào
noun
a certificate
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: Proof of something; in the sense of 凭证 (Guoyu '執照' 1; Mathews 1931 '執照', p. 28)
Also contained in
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Chapter 3: Training Your Thoughts - Permits 卷三 思想訓練 執照 Life's Ten Thousand Affairs 6 - Where are the Future Prospects? 《人間萬事6-前途在哪裡》 — count: 37
- Chapter 28: My Ways of Resolving Problems【二十八說】我解決困難的方法 Hear Me Out: Messages from a Humble Monk 《貧僧有話要說》 — count: 12
- Lecture 1: Initially Aspire to Enter the Path 第一講.初心入道 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 2: Becoming a Monastic and the Rules of the Precepts 《僧事百講2-出家戒法》 — count: 10
- Lecture 7: Three Knives and Six Mallets 第七講.三刀六槌 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 2: Becoming a Monastic and the Rules of the Precepts 《僧事百講2-出家戒法》 — count: 8
- I Established Universities for Social Education 我辦大學等社會教育 Buddhist Affinities over a Century 4 - Social Affinities 2 《百年佛緣4-社緣篇2》 — count: 8
- A Piece of Paper 一張紙 Between Ignorance and Enlightenment 10 - Management Trilogy 《迷悟之間(十)管理三部曲》 — count: 7
- Chapter 4: A Record of the Changeable Situation at the Buddha Memorial Center 【四說】佛陀紀念館的風雲錄 Hear Me Out: Messages from a Humble Monk 《貧僧有話要說》 — count: 4
- The Causes and Conditions of My Building Fo Guang Shan 我建佛光山的因緣 Buddhist Affinities over a Century 9 - Places of Practice 1 《百年佛緣9-道場篇1》 — count: 3
- Hsing Yun Diary 34 - The Path of Leading the Masses 星雲日記34~領眾之道 領眾之道(1995/3/16~1995/3/31) Hsing Yun Diary (1994/9-1996/12) 《星雲日記(1994/9~1996/12)》 — count: 3
- Never Make Any Returns 永不退票 Hundred Sayings 5 - Never Make Any Returns 《往事百語5-永不退票》 — count: 3
Collocations
- 建筑执照 (建築執照) 也是要靠建築執照的一張紙 — Between Ignorance and Enlightenment 10 - Management Trilogy 《迷悟之間(十)管理三部曲》, A Piece of Paper 一張紙 — count: 17
- 使用执照 (使用執照) 一九八八年四月正式取得使用執照 — Hsing Yun Diary (1989/7-1991/4) 《星雲日記(1989/7~1991/4)》, Hsing Yun Diary 1 - Peaceful and Carefree 星雲日記1~安然自在 安然自在(1989/7/1~8/31) — count: 11
- 要有执照 (要有執照) 行醫要有執照 — Between Ignorance and Enlightenment 10 - Management Trilogy 《迷悟之間(十)管理三部曲》, A Piece of Paper 一張紙 — count: 7
- 申请执照 (申請執照) 據說屏東講堂也承他幫忙申請執照 — Hsing Yun Diary (1993/1-1994/8) 《星雲日記(1993/1~1994/8)》, Hsing Yun Diary 26 - Managing Causes and Conditions: The Buddha is Like Light 星雲日記26~把握因緣 佛如光(1993/11/1~1993/11/15) — count: 5
- 取得执照 (取得執照) 也可以取得執照 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 2: Becoming a Monastic and the Rules of the Precepts 《僧事百講2-出家戒法》, Lecture 7: Three Knives and Six Mallets 第七講.三刀六槌 — count: 5
- 需要执照 (需要執照) 也需要執照 — Between Ignorance and Enlightenment 10 - Management Trilogy 《迷悟之間(十)管理三部曲》, A Piece of Paper 一張紙 — count: 3
- 杂项执照 (雜項執照) 才核發雜項執照 — Hundred Sayings 5 - Never Make Any Returns 《往事百語5-永不退票》, Never Make Any Returns 永不退票 — count: 3
- 到执照 (到執照) 八年才能拿到執照 — Hundred Sayings 2 - Philosophy of Being Second 《往事百語2-老二哲學》, Planning for the Benefit of Others 圖利他人 — count: 3
- 水电执照 (水電執照) 有了水電執照 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 2: Becoming a Monastic and the Rules of the Precepts 《僧事百講2-出家戒法》, Lecture 1: Initially Aspire to Enter the Path 第一講.初心入道 — count: 2
- 律师执照 (律師執照) 要有律師執照 — Life's Ten Thousand Affairs 6 - Where are the Future Prospects? 《人間萬事6-前途在哪裡》, Chapter 3: Training Your Thoughts - Permits 卷三 思想訓練 執照 — count: 2