掬 jú
-
jú
verb
to grasp or hold with both hands
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: -
jū
verb
to grasp or hold with both hands
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes:
Contained in
- 掬水月在手 摘花香满衣(掬水月在手 摘花香滿衣) With my hands, I lift the moon in the water; Throughout my robe, I spread the fragrance of flowers.
- 掬水月在手 弄花香满衣(掬水月在手 弄花香滿衣) With my hands, I lift the moon in the water; Throughout my robe, I spread the fragrance of flowers.
Also contained in
掬水 、 掬诚 、 憨态可掬 、 挹掬 、 掬饮 、 一掬同情之泪 、 笑容可掬 、 可掬
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- The Spirit of an Ocean of Perfect Wisdom (Gving, Prajna) 智度海神(布施、般若) Buddhism Series 3 - The Buddha 《佛教叢書3-佛陀》 — count: 2
- Where there Is Dharma, There Is a Way 有佛法就有辦法 Hundred Sayings 3 - A Win-Win Situation For All 《往事百語3-皆大歡喜》 — count: 1
- Scroll 2: Treasures Passed through the Generations - What is Love? 卷二 傳家之寶 什麼是愛 Hsing Yun Dharma Words 10 - The Human World is Filled with Joy 《星雲法語10-歡喜滿人間》 — count: 1
- Have Respect for Life 尊重生命 Between Ignorance and Enlightenment 1 - All in a Thought 《迷悟之間(一)真理的價值》 — count: 1
- “Chan Verses and Gathas” Preface: 《禪詩偈語》序 : Grasping a Mouthful of Clear Spring Water 掬一口清泉 Selected Humanistic Buddhism Prefaces 《人間佛教序文選》 — count: 1
- Ten Non-Thoughts of the Young Buddhist Monastic Community (2) 青年僧伽的十有思想 Humanistic Buddhism Series 4 - Buddhism and Youth 《人間佛教系列4-佛教與青年》 — count: 1
- Generosity and non-attachment - Part 4 [Lecture] 布施心應無所住分第四 【講話】 Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》 — count: 1
- “Everyday, Face Life with a Smile” Preface: Wisdom in Life 《每一天,對生命微笑》序 : 生活中的智慧 Selected Humanistic Buddhism Prefaces 《人間佛教序文選》 — count: 1
- “Bilingual Buddhist Series: Sutras and Scriptures Doctrines of Buddhism” Preface 《中英對照佛學叢書》序 Selected Humanistic Buddhism Prefaces 《人間佛教序文選》 — count: 1
- The Arhat Religious Experience 阿羅漢的宗教體驗 Humanistic Buddhism Series 10 - Humanistic Buddhism Series 10 - Religion and Experience 《人間佛教系列10-宗教與體驗》 — count: 1
Collocations
- 一掬 (一掬) 小兒布施一掬之土 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Generosity and non-attachment - Part 4 [Lecture] 布施心應無所住分第四 【講話】 — count: 4
- 掬起 (掬起) 河流的水掬起即喝 — Hsing Yun Diary (1994/9-1996/12) 《星雲日記(1994/9~1996/12)》, Hsing Yun Diary 31 - Protecting the Heart, Turning the Situation: A Lone Tree Does not Make a Forest 星雲日記31~守心轉境 獨木不成林(1994/10/16~1994/10/31) — count: 2
- 靦掬 (靦掬) 靦掬餘塵 — Selected Humanistic Buddhism Prefaces 《人間佛教序文選》, “Bilingual Buddhist Series: Sutras and Scriptures Doctrines of Buddhism” Preface 《中英對照佛學叢書》序 — count: 2
- 掬余 (掬餘) 靦掬餘塵 — Selected Humanistic Buddhism Prefaces 《人間佛教序文選》, “Bilingual Buddhist Series: Sutras and Scriptures Doctrines of Buddhism” Preface 《中英對照佛學叢書》序 — count: 2