提携 (提攜) tíxié
-
tíxié
verb
to lead by the hand; to guide
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In this sense 提携 is synonomous with 牵扶 -
tíxié
noun
a container that can be suspended
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: -
tíxié
verb
to foster; to support
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In this sense 提携 is synonomous with 扶植 -
tíxié
verb
to promote
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: In this sense 提携 is synonomous with 提拔 -
tíxié
verb
to cooperate; to collaborate
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: In this sense 提携 is synonomous with 合作
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 2: Treasures Passed through the Generations - Friendship 卷二 傳家之寶 友誼 Hsing Yun Dharma Words 10 - The Human World is Filled with Joy 《星雲法語10-歡喜滿人間》 — count: 4
- Hsing Yun Diary 34 - The Path of Leading the Masses 星雲日記34~領眾之道 領眾之道(1995/3/16~1995/3/31) Hsing Yun Diary (1994/9-1996/12) 《星雲日記(1994/9~1996/12)》 — count: 3
- Monasteries in the Mountains and Monasteries in the in the Cities - Monastics Living in Seclusion and Monastics Living in Society 山林寺院和都市寺院-----兼論蘭若比丘和人間比丘 Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》 — count: 3
- Friendship for the Path, Love for the Truth 道情法愛 A Life With Palms Joined 1 - In Nanjing, I was my Mother's Audience 《合掌人生1-在南京,我是母親的聽眾》 — count: 3
- Me and Friends in the Worlds of Arts and Literature 我與藝文界的朋友們 Buddhist Affinities over a Century 6 - Culture and Education 2 《百年佛緣6-文教篇2》 — count: 2
- Hsing Yun Diary 23 - May Every Vow Be Accomplished: The Value of Faith 星雲日記23~有願必成 信仰的價值(1993/6/1~1993/6/15) Hsing Yun Diary (1993/1-1994/8) 《星雲日記(1993/1~1994/8)》 — count: 2
- Don't Compare, Don't Bicker 不比較,不計較 Hundred Sayings 1 - Perfectly Willing 《往事百語1-心甘情願》 — count: 2
- Lecture 3: Contact Between Monasteries 第三講.諸山往來 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 3: Activities at Places of Practice 《僧事百講3-道場行事》 — count: 2
- Friendship with Spiritual Friends Abroad 國際道友的情誼 Buddhist Affinities over a Century 7 - A Monastic's Faith 1 《百年佛緣7-僧信篇1》 — count: 2
- Writings on Application in Life - A View on Life 生活應用篇 生命觀 Humanistic Buddhism Quotations 《人間佛教語錄》 — count: 2
Collocations
- 相互提携 (相互提攜) 彼此在菩提道上相互提攜 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 3: Activities at Places of Practice 《僧事百講3-道場行事》, Lecture 3: Contact Between Monasteries 第三講.諸山往來 — count: 21
- 提携后进 (提攜後進) 提攜後進 — Hundred Sayings 3 - A Win-Win Situation For All 《往事百語3-皆大歡喜》, Do not End in Mutual Destruction 不要同歸於盡 — count: 6
- 提携后学 (提攜後學) 提攜後學 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 5: Organizational Management 《僧事百講5-組織管理》, Lecture 15: Buddha's Light Organizations 第十五講.佛光組織 — count: 6
- 提携友爱 (提攜友愛) 用慈眼彼此互相提攜友愛 — Between Ignorance and Enlightenment 2 - Prescription for the Heart 《迷悟之間(二)度一切苦厄》, View All Sentient Beings with Compassion 慈眼視眾生 — count: 4
- 提携帮助 (提攜幫助) 相互提攜幫助 — Hsing Yun Dharma Words 9 - The Significance of Sticking out your Chest 《星雲法語9-挺胸的意味》, Scroll 2: Places - The Value of the External World of Objects 卷二 處眾 外境的價值 — count: 4
- 提携青年 (提攜青年) 提攜青年 — Hsing Yun Diary (1993/1-1994/8) 《星雲日記(1993/1~1994/8)》, Hsing Yun Diary 23 - May Every Vow Be Accomplished: The Value of Faith 星雲日記23~有願必成 信仰的價值(1993/6/1~1993/6/15) — count: 4
- 善友提携 (善友提攜) 我雖有善友提攜 — Pearls of Wisdom: Prayers for Engaged Living 《佛光菜根譚》, Hope and Encouragement: New Year's Eve Prayer 勉勵‧期許 除夕祈願文 — count: 4
- 提携后辈 (提攜後輩) 前輩不忘提攜後輩 — Hsing Yun Dharma Words 2 - The Buddha in Our Lives 《星雲法語2-生活的佛教》, Virtue and Merit in Life Scroll 3: Repeated Cycles of Life and Death 卷三 道德福命 輪轉相繼 — count: 3
- 来提携 (來提攜) 用經驗來提攜後學 — Humble Table, Wise Fare 《佛光菜根譚》, Volume 2: Teaching and Transforming through Spiritual Practice Responsibility 第二冊 教化修行責任 — count: 3
- 提携不够 (提攜不夠) 提攜不夠 — Pearls of Wisdom: Prayers for Engaged Living 《佛光菜根譚》, Hope and Encouragement: Prayer for Repentance 勉勵‧期許 慚愧祈願文 — count: 2