和乐 (和樂) hé lè
hé lè
adjective
harmonious and happy
Domain: Modern Chinese 现代汉语
, Subdomain:
, Concept:
Notes:
Contained in
- 五和 1. 自心和乐 2. 人我和敬 3. 家庭和顺 4. 社会和谐 5. 世界和平(五和 1. 自心和樂 2. 人我和敬 3. 家庭和順 4. 社會和諧 5. 世界和平) Five Harmonies 1. Individual harmony achieved through joy; 2. Interpersonal harmony achieved through respect; 3. Family harmony achieved through deference; 4. Social harmony achieved through cooperation; 5. World harmony achieved through peace.
- 心意和乐(心意和樂) Peaceful and Happy Mind
- 和乐爱敬(和樂愛敬) harmony, joy, love, and respect
- 普世和乐(普世和樂) Universal Joy and Harmony
- 求健康长寿 要慈悲护生 求财富利益 要布施结缘 求家庭和乐 要谦让忍耐 求聪明智慧 要明理通达(求健康長壽 要慈悲護生 求財富利益 要布施結緣 求家庭和樂 要謙讓忍耐 求聰明智慧 要明理通達) In wishing for good health and longevity, you must be compassionate and protect lives. In wishing for wealth and gain, you must be generous and develop affinities. In wishing for a happy family, you must be humble and patient. In wishing for intelligence and wisdom, you must be reasonable and open-minded.
Also contained in
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 2: Treasures Passed through the Generations - A Harmonious and Happy Family 卷二 傳家之寶 和樂家庭 Hsing Yun Dharma Words 10 - The Human World is Filled with Joy 《星雲法語10-歡喜滿人間》 — count: 8
- Scroll 3: The Gate of Happiness - A Harmonious and Happy Society 卷三 幸福之門 和樂的社會 Hsing Yun Dharma Words 10 - The Human World is Filled with Joy 《星雲法語10-歡喜滿人間》 — count: 6
- Buddhism and the Law 佛教與法律 Buddhism Series 8 - Use of the Teachings 《佛教叢書8-教用》 — count: 5
- Volume 1: The Buddha, the Dharma, and the Sangha Triple Gem - Class 17: Six Reverent Points of Harmony 第一冊 佛法僧三寶 第十七課 六和敬 Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》 — count: 5
- Buddhism and Life (2) 佛教與生活(二) Humanistic Buddhism Series 3 - Buddhism and Life 《人間佛教系列3-佛教與生活》 — count: 5
- The Three Pure Land Sutras 淨土三經 Buddhism Series 2 - Canonical Texts 《佛教叢書2-經典》 — count: 4
- Scroll 3: How to Make Daily Improvements - Achievement, Causes and Conditions 卷三 如何日日增上 成果與因緣 Hsing Yun Dharma Words 3 - Dwelling Peacefully in Body and Mind 《星雲法語3-身心的安住》 — count: 4
- Chapter 2: The Language of Non-Contention - Five Ways to Manage a Household 卷二 無諍的語言 治家五法 Life's Ten Thousand Affairs 7 - A Footprint with Every Step 《人間萬事7-一步一腳印》 — count: 4
- Lecture 14: Rules for Common Dwelling 第十四講‧共住規約 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 1: Monastery Administration 《僧事百講1-叢林制度》 — count: 4
- Community Ethics Investigation (Volume 2) - A Buddhist View of 'Family Problems' 族群倫理探討(中冊) 佛教對「家庭問題」的看法 Humanistic Buddhism Series Contemporary Questions Symposium 《人間佛教當代問題座談會》 — count: 4
Collocations
- 清净和乐 (清凈和樂) 都有喜好清淨和樂的心 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Introduction 前言 — count: 19
- 家庭和乐 (家庭和樂) 不惜破壞別人的家庭和樂 — Pearls of Wisdom: Prayers for Engaged Living 《佛光菜根譚》, Hope and Encouragement: A Prayer for those who do not to Engage in Honest Work 勉勵‧期許 為不務正業者祈願文 — count: 13
- 和乐清净 (和樂清凈) 這個僧團才會和樂清淨 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 1: Monastery Administration 《僧事百講1-叢林制度》, Lecture 14: Rules for Common Dwelling 第十四講‧共住規約 — count: 13
- 能和乐 (能和樂) 就能和樂融融了 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 5: Organizational Management 《僧事百講5-組織管理》, Lecture 10: Pureland Management 第十講.淨土管理 — count: 12
- 和乐相处 (和樂相處) 人與人之間貴在和樂相處 — Humble Table, Wise Fare 《佛光菜根譚》, Volume 2: Diligence and Interpersonal Harmony in Life 第二冊 生活勤奮人和 — count: 12
- 和乐融融 (和樂融融) 就能和樂融融了 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 5: Organizational Management 《僧事百講5-組織管理》, Lecture 10: Pureland Management 第十講.淨土管理 — count: 11
- 和乐家庭 (和樂家庭) 兄友弟恭的和樂家庭 — Hsing Yun Dharma Words 4 - How to Overcome Difficulties 《星雲法語4-如何度難關》, Scroll 3: Similes of Wisdom - Obedience 卷三 智慧之喻 服從 — count: 8
- 社会和乐 (社會和樂) 大家都能維護社會和樂 — Pearls of Wisdom: Prayers for Engaged Living 《佛光菜根譚》, Society and the Workforce: A Prayer for People Working in Mass Media 社會‧職業 為大眾傳播者祈願文 — count: 7
- 和乐美满 (和樂美滿) 如此家庭一定會和樂美滿 — Between Ignorance and Enlightenment 10 - Management Trilogy 《迷悟之間(十)管理三部曲》, Being Polite 禮 貌 — count: 6
- 会和乐 (會和樂) 這個僧團才會和樂清淨 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 1: Monastery Administration 《僧事百講1-叢林制度》, Lecture 14: Rules for Common Dwelling 第十四講‧共住規約 — count: 6