眼前 yǎnqián
-
yǎnqián
noun
now; present
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Time
Notes: (CC-CEDICT '眼前'; Guoyu '眼前' 2) -
yǎnqián
noun
in front of one's eyes
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (CC-CEDICT '眼前'; Guoyu '眼前' 1)
Contained in
- 眼前色相皆成幻 梦裏空花尽似真(眼前色相皆成幻 夢裏空花盡似真) Ultimately delusive are all forms before your eyes; In fact empty are the distinctly real flowers in your dreams.
- 吉星明月归天上 白云青松在眼前(吉星明月歸天上 白雲青松在眼前) Auspicious stars and the bright moon belong in the sky; White clouds and green pines are found before your eyes.
- 吉星明月归天上 白云清风在眼前(吉星明月歸天上 白雲清風在眼前) Auspicious stars and the bright moon belong in the sky; White clouds and soothing breezes are found before your eyes.
- 吉星明月归天上 白云春风在眼前(吉星明月歸天上 白雲春風在眼前) Auspicious stars and the bright moon belong in the sky; White clouds and spring breezes are found before your eyes.
Also contained in
好汉不吃眼前亏 、 在眼前 、 近在眼前 、 不听老人言,吃亏在眼前
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- “Li Zijian's Oil Paintings World” Preface 《李自健油畫國際巡迴展作品集》序 Selected Humanistic Buddhism Prefaces 《人間佛教序文選》 — count: 5
- The Buddha's Religious Experience 佛陀的宗教體驗 Humanistic Buddhism Series 10 - Humanistic Buddhism Series 10 - Religion and Experience 《人間佛教系列10-宗教與體驗》 — count: 3
- Do not Become a Dolphin 不要做海豚 Hundred Sayings 1 - Perfectly Willing 《往事百語1-心甘情願》 — count: 3
- Volume 2: The Natural Laws of Cause and Effect 第二冊 自然因果法則 Humble Table, Wise Fare 《佛光菜根譚》 — count: 3
- A Buddhist View of Cause and Effect 佛教對因果的看法 Humanistic Buddhism Series 7 - Dharma and Doctrine 《人間佛教系列7-佛法與義理》 — count: 3
- Shi Poetry - Seven Syllable 詩 ■七言 Buddhism Series 9 - Art and Literature 《佛教叢書9-藝文》 — count: 3
- One body sees all - Part 18 [Lecture] 如來遍觀眾生心性分第十八 【講話】 Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》 — count: 2
- Hsing Yun Diary 19 - A Heart-to-Heart Talk: May All Wishes Come True 星雲日記19~談心接心 心想事成(1992/9/16~1992/9/30) Hsing Yun Diary (1991/5-1992/12) 《星雲日記(1991/5~1992/12)》 — count: 2
- Scroll 2: The Four Essentials of Being Human - Four Essentials of Conduct 卷二 為人四要 為人四要 Hsing Yun Dharma Words 6 - Four Principles for Acting with Integrity 《星雲法語6-做人四原則》 — count: 2
- Grandmother 外婆 A Life With Palms Joined 1 - In Nanjing, I was my Mother's Audience 《合掌人生1-在南京,我是母親的聽眾》 — count: 2
Collocations
- 看看眼前 (看看眼前) 看看眼前我不如 — Ten Lectures on the Eight Realizations of a Bodhisattva Sutra 《八大人覺經十講》, Lecture 4: Contentment is the Source of Happiness 第四講 知足為守道的根本 — count: 16
- 眼前不如 (眼前不如) 看看眼前不如它 — Humble Table, Wise Fare 《佛光菜根譚》, Volume 4: Writing on Faith and Spiritual Practice 第四冊 信仰修行篇 — count: 9
- 眼前一 (眼前一) 頓時感到眼前一片空白 — Hundred Sayings 1 - Perfectly Willing 《往事百語1-心甘情願》, A Thousand Lives and Ten Thousand Deaths 千生萬死 — count: 6
- 眼前利益 (眼前利益) 不會被眼前利益所蒙蔽 — Humble Table, Wise Fare 《佛光菜根譚》, Volume 1: Conducting Oneself with Integrity when Handling Affairs and Interacting with People 第一冊 做人處事結緣 — count: 5
- 看眼前 (看眼前) 看未來而不看眼前 — Humble Table, Wise Fare 《佛光菜根譚》, Volume 2: Encouraging Dilligence in Develop of Sincerity and Good Moral Character 第二冊 勵志敦品警惕 — count: 5
- 把握眼前 (把握眼前) 不如把握眼前的善緣 — Humble Table, Wise Fare 《佛光菜根譚》, Volume 2: Preface 第二冊 序 — count: 4
- 上眼前 (上眼前) 有些古人文句躍上眼前 — Humble Table, Wise Fare 《佛光菜根譚》, Volume 3: Preface by the Author 第三冊 自 序 — count: 4
- 眼前因缘 (眼前因緣) 不能珍惜眼前因緣 — Hsing Yun Dharma Words 9 - The Significance of Sticking out your Chest 《星雲法語9-挺胸的意味》, Scroll 2: Places - Do not to Save a Little Only to Lose a Lot 卷二 處眾 勿因小失大 — count: 4
- 贪图眼前 (貪圖眼前) 勿因貪圖眼前利益而忘了追尋永遠的安樂 — Humble Table, Wise Fare 《佛光菜根譚》, Volume 1: Greed and Anger, Emotions and Ethics 第一冊 貪瞋感情是非 — count: 4
- 眼前一时 (眼前一時) 切勿因眼前一時的利益 — Hsing Yun Dharma Words 2 - The Buddha in Our Lives 《星雲法語2-生活的佛教》, Path of Cultivation, Scroll 2: Six Kinds of Tolerance 卷二 修行之道 六忍歌 — count: 3