招待 zhāodài
-
zhāodài
verb
to entertain [guests]
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: As in 招待客人 entertain guests (CC-CEDICT '招待'; Guoyu '招待' 1; Mathews 1931 '招待', p. 27) -
zhāodài
verb
to be responsible for receiving guests
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: As in 招待客人 entertain guests (CC-CEDICT '招待'; Guoyu '招待' 2)
Also contained in
招待所 、 招待员 、 招待会 、 夜招待酒会 、 记者招待会
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Japan 日本 Traces Over the Sky and Ocean 《海天遊踪》 — count: 14
- Malaysia 馬來亞 Traces Over the Sky and Ocean 《海天遊踪》 — count: 11
- Philippines 菲律賓 Traces Over the Sky and Ocean 《海天遊踪》 — count: 8
- Hsing Yun Diary 22 - Opening the Door to the Mind: Sources of Suffering 星雲日記22~打開心門 苦的根源(1993/4/1~1993/4/15) Hsing Yun Diary (1993/1-1994/8) 《星雲日記(1993/1~1994/8)》 — count: 6
- Thailand 泰國 Traces Over the Sky and Ocean 《海天遊踪》 — count: 6
- Hsing Yun Diary 33 - Pleasure is Empty: The Mind is the Treasure of the Buddha's Teaching 星雲日記33~享受空無 心地寶藏(1995/1/1~1995/1/15) Hsing Yun Diary (1994/9-1996/12) 《星雲日記(1994/9~1996/12)》 — count: 4
- Lecture 7: Volunteer Bodhisattva 第七講.義工菩薩 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 5: Organizational Management 《僧事百講5-組織管理》 — count: 4
- Hsing Yun Diary 30 - The Marathon of Life: One Sentence 星雲日記30~人生的馬拉松 一句話(1994/7/1~1994/7/15) Hsing Yun Diary (1993/1-1994/8) 《星雲日記(1993/1~1994/8)》 — count: 4
- Hsing Yun Diary 5 - People are Busy but their Minds are not Busy: Beneficial for People 星雲日記5~人忙心不忙 與人為善 (1990/6/1~6/15) Hsing Yun Diary (1989/7-1991/4) 《星雲日記(1989/7~1991/4)》 — count: 4
- 11. When Cut with a Golden Knife, a Woman's Hair Grows 十一.金刀剃下娘生髮 National Master Yulin 《玉琳國師》 — count: 3
Collocations
- 茶点招待 (茶點招待) 應馬華商會蘇會長的茶點招待 — Traces Over the Sky and Ocean 《海天遊踪》, Malaysia 馬來亞 — count: 10
- 来招待 (來招待) 故此由一位李姓的青年女修士來招待我們 — Traces Over the Sky and Ocean 《海天遊踪》, Philippines 菲律賓 — count: 6
- 要招待 (要招待) 什麼人要招待什麼才合理 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 3: Activities at Places of Practice 《僧事百講3-道場行事》, Lecture 17: Monastery Couplets 第十七講.寺院聯語 — count: 4
- 斋招待 (齋招待) 寺院常以素齋招待賓客 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 6: Propagation of Buddhism 《僧事百講6-佛教推展》, Lecture 16: Ten Types of Noodle Dishes 第十六講‧麵食十吃 — count: 4
- 素斋招待 (素齋招待) 普門寺特備素齋招待 — Hsing Yun Diary (1989/7-1991/4) 《星雲日記(1989/7~1991/4)》, Hsing Yun Diary 4 - Detached from Everthing: Practice Compassion and Wisdom Simultaneously 星雲日記4~凡事超然 悲智雙運(1990/4/16~4/30) — count: 3
- 点心招待 (點心招待) 這時主人清和姑和自立法師先以點心招待我們 — Traces Over the Sky and Ocean 《海天遊踪》, Philippines 菲律賓 — count: 3
- 出来招待 (出來招待) 地方上的僑領便出來招待 — Traces Over the Sky and Ocean 《海天遊踪》, Malaysia 馬來亞 — count: 3
- 招待参观 (招待參觀) 法門寺免費招待參觀舍利 — Hsing Yun Diary (1989/7-1991/4) 《星雲日記(1989/7~1991/4)》, Hsing Yun Diary 9 - Remain Carefree in Observing the Mind: A Beautiful Life 星雲日記9~觀心自在 美好人生(1991/1/16~1/31) — count: 3
- 尽地主之谊招待 (盡地主之誼招待) 他要盡地主之誼招待我們 — Traces Over the Sky and Ocean 《海天遊踪》, Japan 日本 — count: 2
- 热忱招待 (熱忱招待) 熱忱招待 — Hsing Yun Diary (1993/1-1994/8) 《星雲日記(1993/1~1994/8)》, Hsing Yun Diary 22 - Opening the Door to the Mind 星雲日記22~打開心門 打開心門(1993/3/16~1993/3/31) — count: 2