把握 bǎwò
-
bǎwò
verb
to grasp; to seize; to hold
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (CC-CEDICT '把握') -
bǎwò
noun
assurance; certainty
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (CC-CEDICT '把握')
Also contained in
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Buddhism and Life (1) 佛教與生活(一) Humanistic Buddhism Series 3 - Buddhism and Life 《人間佛教系列3-佛教與生活》 — count: 7
- Hsing Yun Diary 26 - Managing Causes and Conditions 星雲日記26~把握因緣 把握因緣(1993/11/16~1993/11/30) Hsing Yun Diary (1993/1-1994/8) 《星雲日記(1993/1~1994/8)》 — count: 6
- Humanistic Buddhism: A Blueprint for Life 人間佛教的藍圖 Humanistic Buddhism Series 5 - The Human World and Practice 《人間佛教系列5-人間與實踐》 — count: 6
- Scroll 4: Where the Opportunities are - Opportunities 卷四 機會在那裡 機會 Life's Ten Thousand Affairs 3 - A Magnanimous Life 《人間萬事3-豁達的人生》 — count: 6
- Scroll 1: Wisdom in Life - Life (1) 卷一 人生的智慧 人生(一) Hsing Yun Dharma Words 7 - Life's Brocade Pouch 《星雲法語7-人生的錦囊》 — count: 6
- The Buddha in Our Lives, Scroll 1: Why Form Connections? 卷一 生活的佛教 如何結緣? Hsing Yun Dharma Words 2 - The Buddha in Our Lives 《星雲法語2-生活的佛教》 — count: 5
- Writings on Application in Life - A View on Living 生活應用篇 生活觀 Humanistic Buddhism Quotations 《人間佛教語錄》 — count: 5
- Volume 4: Writing on Faith and Spiritual Practice 第四冊 信仰修行篇 Humble Table, Wise Fare 《佛光菜根譚》 — count: 5
- Discussing Chan 談禪 Humanistic Buddhism Series 9 - Study of the Chan and Pure Land Schools 《人間佛教系列9-禪學與淨土》 — count: 5
- Opportunity 機 會 Between Ignorance and Enlightenment 10 - Management Trilogy 《迷悟之間(十)管理三部曲》 — count: 5
Collocations
- 把握机会 (把握機會) 把握機會 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Questions and Discussion 問題討論 — count: 20
- 要把握 (要把握) 佛經的注解更要把握通俗化 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Preface 前言 — count: 18
- 能把握 (能把握) 誰能把握看到明天的太陽 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Honoring the true teaching - Part 12 [Lecture] 尊重正法平等流布分第十二 【講話】 — count: 15
- 懂得把握 (懂得把握) 懂得把握本自具足的自性 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 3: Activities at Places of Practice 《僧事百講3-道場行事》, Lecture 17: Monastery Couplets 第十七講.寺院聯語 — count: 15
- 把握因缘 (把握因緣) 就應該好好把握因緣 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 2: Becoming a Monastic and the Rules of the Precepts 《僧事百講2-出家戒法》, Lecture 5: Five Years of Precept Learning 第五講.五年學戒 — count: 14
- 把握人生 (把握人生) 把握人生 — Ten Lectures on the Eight Realizations of a Bodhisattva Sutra 《八大人覺經十講》, Lecture 4: Contentment is the Source of Happiness 第四講 知足為守道的根本 — count: 12
- 把握住 (把握住) 要緊緊把握住 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Questions and Discussion 問題討論 — count: 10
- 好好把握 (好好把握) 就應該好好把握因緣 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 2: Becoming a Monastic and the Rules of the Precepts 《僧事百講2-出家戒法》, Lecture 5: Five Years of Precept Learning 第五講.五年學戒 — count: 7
- 没有把握 (沒有把握) 沒有把握時機 — Traces Over the Sky and Ocean 《海天遊踪》, Japan 日本 — count: 7
- 应该把握 (應該把握) 應該把握當下的機緣 — Humble Table, Wise Fare 《佛光菜根譚》, Volume 2: Encouraging Dilligence in Develop of Sincerity and Good Moral Character 第二冊 勵志敦品警惕 — count: 6