利益 lìyì
-
lìyì
noun
benefit; interest
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (CC-CEDICT '利益'; Guoyu '利益') -
lìyì
noun
benefit
Domain: Buddhism 佛教 , Subdomain: Fo Guang Shan
Notes: (Glossary of Humanistic Buddhism) -
lìyì
noun
benefit; upakara
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: upakāra, or: hita, Pali: upakāra, Tibetan: phan gdags pa (BCSD '利益', p. 191; FGDB '利益'; Mahāvyutpatti 'upakāraḥ'; MW 'upakāra')
Contained in
- 令增寿命得大利益(令增壽命得大利益) to give the benefit of an increased lifespan
- 胜利益应知,于身并属者(勝利益應知,於身并屬者) ultimate blessings should be understood as the body and its attributes
- 我说神呪欲利益一切众生(我說神呪欲利益一切眾生) I desire to teach the sacred mantras for the benefit of all beings
- 观自在菩萨大悲智印周遍法界利益众生薰真如法(觀自在菩薩大悲智印周遍法界利益眾生薰真如法) Avalokitesvara Bodhisattva Great Compassion Wisdom Mudra to Help Sentient Beings throgughout the Dharma Realm Tathata Ritual; Guanzizai Pusa Dabei Zhi Yin Zhou Bian Fajie Liyi Zhongsheng Xun Zhenru Fa
- 利益归于常住(利益歸於常住) benefits belong to the monastery
- 利益深心住 dwelling in the intention of benefitting others
- 佛光人的理念 光荣归于佛陀、成就归于大众、 利益归于常住、功德归于檀那。(佛光人的理念 光榮歸於佛陀、成就歸於大眾、 利益歸於常住、功德歸於檀那。) Glory Goes to the Buddha, Success Goes to the Community, Benefit Goes to the Monastery, Merit Goes to the Devotees.
- 利益众生(利益眾生) help sentient beings
- 利益意乐处(利益意樂處) with the joyful intention of benefitting others
- 利益心 hita-citta ; Hitadhyasayin
- 求健康长寿 要慈悲护生 求财富利益 要布施结缘 求家庭和乐 要谦让忍耐 求聪明智慧 要明理通达(求健康長壽 要慈悲護生 求財富利益 要布施結緣 求家庭和樂 要謙讓忍耐 求聰明智慧 要明理通達) In wishing for good health and longevity, you must be compassionate and protect lives. In wishing for wealth and gain, you must be generous and develop affinities. In wishing for a happy family, you must be humble and patient. In wishing for intelligence and wisdom, you must be reasonable and open-minded.
Also contained in
社会公共利益 、 既得利益 、 最佳利益 、 自身利益 、 纯利益 、 国家利益 、 利益输送 、 国防利益 、 人民利益 、 共同利益 、 利益集团
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Sutra of the Great Vow of Ksitigarbha Bodhisattva 地藏菩薩本願經 Buddhism Series 2 - Canonical Texts 《佛教叢書2-經典》 — count: 12
- Life and Faith 生活與信仰 Humanistic Buddhism Series 3 - Buddhism and Life 《人間佛教系列3-佛教與生活》 — count: 12
- Humanistic Buddhism and Training in Precepts 人間佛教的戒學 Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》 — count: 12
- Discussion on the Benefit to Yourself and Others of the Six Paramitas 六波羅蜜自他兩利之評析 Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》 — count: 11
- The Significance of Triple Gem Refuge and the Five Precepts in Life 三皈五戒的人間意義 Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》 — count: 9
- Volume 2: Teaching and Transforming through Spiritual Practice Responsibility 第二冊 教化修行責任 Humble Table, Wise Fare 《佛光菜根譚》 — count: 9
- How to be a Buddhist - Part 2: Upholding the Five Precepts, the Eight Precepts, and the Bodhisattva Precepts 怎樣做一個佛教徒 第二篇 受持五戒、八關齋戒、菩薩戒 Buddhism Series 1 - Doctrine 《佛教叢書1-教理》 — count: 9
- From Classical Morality and Conduct and Kind Teachings to Today's Approach to Self-Cultivation 從古德行誼說到今日吾人修持的態度 Humanistic Buddhism Series 10 - Humanistic Buddhism Series 10 - Religion and Experience 《人間佛教系列10-宗教與體驗》 — count: 8
- Humanistic Buddhism and Training in Meditation 人間佛教的定學 Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》 — count: 8
- How to Practice the Dharma - Part 3: The Six Perfections and the Four Means of Embracing 如何實踐佛法 第三篇 六度四攝 Buddhism Series 1 - Doctrine 《佛教叢書1-教理》 — count: 8
Collocations
- 利益大众 (利益大眾) 換成利益大眾的佛行 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 4: Assemblies and Dharma Services 《僧事百講4-集會共修》, Lecture 1: Taking Refuge in the Triple Gem 第一講.皈依三寶 — count: 7
- 得到利益 (得到利益) 想要得到利益 — The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》, Difficulties and Benefits 1: Seven Difficulties 冥 益 一.七難 — count: 7
- 人利益 (人利益) 給人利益 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Questions and Discussion 問題討論 — count: 6
- 功德利益 (功德利益) 受持五戒可得無量的功德利益 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Questions and Discussion 問題討論 — count: 6
- 种利益 (種利益) 精進有十種利益 — Ten Lectures on the Eight Realizations of a Bodhisattva Sutra 《八大人覺經十講》, Lecture 5: Laziness Leads to Downfall 第五講 精進為降魔的根本 — count: 5
- 利益一切众生 (利益一切眾生) 菩薩發心為了利益一切眾生 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, The ultimate tranquility beyond laksana - Part 14 [Translation of Canonical Source Text and Notes] — count: 4
- 能利益 (能利益) 財施僅能利益色身 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, The Seven Jewels of the Ganges is inferior to the unconditioned - Part 11 [Lecture] 恆河七寶不如無為分第十一 【講話】 — count: 3
- 懂得利益 (懂得利益) 懂得利益別人的人 — Humble Table, Wise Fare 《佛光菜根譚》, Volume 1: Conducting Oneself with Integrity when Handling Affairs and Interacting with People 第一冊 做人處事結緣 — count: 3
- 真实利益 (真實利益) 方能獲得真實利益 — The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》, Afterword 校後感言 — count: 2
- 普门利益 (普門利益) 完全是說明觀世音菩薩的普門利益 — The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》, Preface 前言 — count: 2