粗 cū
-
cū
adjective
rough; thick; course
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (Unihan '粗') -
cū
noun
unpolished rice; unpolished grains
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In this sense 粗 is similar in meaning to 粗粮. -
cū
adjective
distant; not close
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: -
cū
noun
a phenomenon
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In this sense 粗 is similar in meaning to 现象. -
cū
noun
diameter
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Measurement and Control
Notes: In this sense 粗 is similar in meaning to 直径. -
cū
adjective
careless
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: In this sense 粗 is similar in meaning to 粗略. -
cū
adjective
slight
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Quantity
Notes: In this sense 粗 is similar in meaning to 略微. -
cū
adjective
rude; insolent; boorish
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Quantity
Notes: In this sense 粗 is similar in meaning to 粗野 (Unihan '粗'). -
cū
adverb
just
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Function Words
Notes: In this sense 粗 is similar in meaning to 才.
Contained in
- 六粗(六粗) six coarse aspects
- 粗绢(粗絹) raw silk
- 粗有礼义(粗有禮義) They have some degree of politeness
- 大粗黑 Kalodayin; Kālodāyin; Kaludayin
Also contained in
粗浅 、 粗厉 、 粗野 、 挟细拿粗 、 粗暴 、 大凡粗知 、 抱粗腿 、 粗鲁 、 粗豪 、 粗体标 、 动粗 、 粗榧 、 加粗 、 粗粝 、 粗茶 、 粗体字 、 粗活 、 粗劣 、 粗大 、 粗体 、 粗放 、 粗言 、 粗率 、 粗口 、 粗心 、 老粗 、 粗语 、 脸红脖子粗 、 粗略 、 喘粗气 、 粗鲁不文 、 粗鄙 、 短粗 、 粗糙 、 财大气粗 、 粗哑 、 磨石粗砂岩 、 粗饭 、 大老粗 、 粗制滥造 、 粗粮 、 粗砂 、 粗话 、 粗管面 、 粗胚 、 粗疏 、 粗盐
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Betraying Virtue (Giving) 賣功德(布施) Buddhism Series 3 - The Buddha 《佛教叢書3-佛陀》 — count: 7
- Steps in Studying Buddhism - Part 3: The Three Learnings Helps One Advance 學佛的次第 第三篇 三學增上 Buddhism Series 1 - Doctrine 《佛教叢書1-教理》 — count: 6
- Wisdom of the Buddha Sutra 解深密經 Buddhism Series 2 - Canonical Texts 《佛教叢書2-經典》 — count: 5
- Abhidharma School - The Essentials of the Abhidharma School 俱舍宗 參、俱舍宗要義 Buddhism Series 6 - Schools 《佛教叢書6-宗派》 — count: 5
- The Three Pure Land Sutras 淨土三經 Buddhism Series 2 - Canonical Texts 《佛教叢書2-經典》 — count: 4
- Hsing Yun Diary 23 - May Every Vow Be Accomplished: The Value of Faith 星雲日記23~有願必成 信仰的價值(1993/6/1~1993/6/15) Hsing Yun Diary (1993/1-1994/8) 《星雲日記(1993/1~1994/8)》 — count: 4
- Scroll 3: Similes of Wisdom - In a Battle of Wits do not Hold Grudges 卷三 智慧之喻 鬥智不鬥氣 Hsing Yun Dharma Words 4 - How to Overcome Difficulties 《星雲法語4-如何度難關》 — count: 4
- Scroll 2: The Best Way to Provide for One's Elders - Acting with Restraint 卷二 最好的供養 養氣 Hsing Yun Dharma Words 5 - The Incense of the World 《星雲法語5-人間有花香》 — count: 3
- Writings on Chan School Thought - Fuel for the Flame to Pass on the Lamp 宗門思想篇 薪火傳燈 Humanistic Buddhism Quotations 《人間佛教語錄》 — count: 3
- Community Ethics Investigation (Volume 2) - A Buddhist View of 'Inter-Religion Relations' 族群倫理探討(中冊) 佛教對「宗教之間」的看法 Humanistic Buddhism Series Contemporary Questions Symposium 《人間佛教當代問題座談會》 — count: 3
Collocations
- 精粗 (精粗) 不揀擇食物的精粗 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 2: Becoming a Monastic and the Rules of the Precepts 《僧事百講2-出家戒法》, Lecture 8: Thre Robes, Alms Bowl, and Nisidana 第八講.三衣缽具 — count: 15
- 粗重 (粗重) 寺裡的住眾看我無論做什麼粗重的工作都好像一付駕輕就熟的樣子 — Hundred Sayings 1 - Perfectly Willing 《往事百語1-心甘情願》, Lift Heavy Weights With Ease 舉重若輕 — count: 13
- 粗布衣 (粗布衣) 粗布衣單有何妨 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 2: Becoming a Monastic and the Rules of the Precepts 《僧事百講2-出家戒法》, Lecture 1: Initially Aspire to Enter the Path 第一講.初心入道 — count: 12
- 粗气 (粗氣) 但不可以粗氣 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 1: Monastery Administration 《僧事百講1-叢林制度》, Lecture 14: Rules for Common Dwelling 第十四講‧共住規約 — count: 9
- 粗坯 (粗坯) 會議客堂隔間粗坯都已完工 — Hsing Yun Diary (1989/7-1991/4) 《星雲日記(1989/7~1991/4)》, Hsing Yun Diary 6 - An Uninvited Helper: Do Not Give Up on Sentient Beings 星雲日記6~不請之友 不捨眾生(1990/7/16~7/31) — count: 6
- 粗衣 (粗衣) 粗衣布服 — Between Ignorance and Enlightenment 2 - Prescription for the Heart 《迷悟之間(二)度一切苦厄》, The Aesthetics of Life 生活的美學 — count: 6
- 粗布 (粗布) 平常穿著破棉粗布織成的衣服 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Sentient beings and Buddhas are equal, transforming sentient beings - Part 25 [Lecture] 生佛平等無我度生分第二十五 【講話】 — count: 5
- 说粗 (說粗) 不說粗惡 — Hsing Yun Dharma Words 6 - Four Principles for Acting with Integrity 《星雲法語6-做人四原則》, Scroll 2: The Four Essentials of Being Human - Four Things that do not have an Essence 卷二 為人四要 四不非禮 — count: 5
- 粗人 (粗人) 粗人與人鬥力 — Hsing Yun Dharma Words 4 - How to Overcome Difficulties 《星雲法語4-如何度難關》, Scroll 3: Similes of Wisdom - In a Battle of Wits do not Hold Grudges 卷三 智慧之喻 鬥智不鬥氣 — count: 5
- 粗恶 (粗惡) 不說粗惡 — Hsing Yun Dharma Words 6 - Four Principles for Acting with Integrity 《星雲法語6-做人四原則》, Scroll 2: The Four Essentials of Being Human - Four Things that do not have an Essence 卷二 為人四要 四不非禮 — count: 4