忧 (憂) yōu
-
yōu
verb
to worry; to be concerned
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 发愁 (Guoyu '憂' v; Rouzer 2007, p. 13) -
yōu
noun
a worry; a concern; grief
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: For example, 报喜不报忧 'return kindness not grief' (Guoyu '憂' n 1; Suyu, p. 37; Unihan '憂') -
yōu
adjective
sad; grieved
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 愁闷 (Guoyu '憂' adj; Unihan '憂') -
yōu
noun
funeral arrangements for parents
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Guoyu '憂' n 2) -
yōu
noun
a sickness; an ailment
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 疾病 (Guoyu '憂' n 3) -
yōu
noun
melancholy; daurmanasya
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: daurmanasya, Japanese: yū, Tibetan: yid mi bde ba (BCSD '憂', p. 501, Mahāvyutpatti 'daurmanasyam'; MW 'daurmanasya'; SH '憂', p. 433, Unihan '憂')
Contained in
- 转法轮经忧波提舍(轉法輪經憂波提舍) Zhuan Falun Jing You Bo Ti She
- 生灭则老死忧悲苦恼灭(生滅則老死憂悲苦惱滅) from the suppression of existence results that of birth
- 三思终有益 百忍永无忧(三思終有益 百忍永無憂) Nothing can go wrong with thinking thrice; No troubles befall an ever persevering mind.
- 无忧人(無憂人) Carefree One
- 妙法莲华经忧波提舍(妙法蓮華經憂波提舍) Saddharmapuṇḍarīkopadeśa; Miaofa Lianhua Jing You Bo Ti She
- 生活乐趣 困难时先忧后乐 失意时苦中想乐 贫苦时知足常乐 落魄时奋起为乐 受罪时忏悔得乐 委屈时放下能乐 忙碌时闹中取乐 饭食时感恩有乐 耕种时收成获乐 休憩时舒服安乐 独处时自得其乐 布施时为善最乐 安居时淡泊自乐 应酬时谈笑共乐 得意时怡然享乐 富贵时与众同乐 团圆时天伦之乐 掌权时助人为乐 日常时平安喜乐 修行时吾有法乐(生活樂趣 困難時先憂後樂 失意時苦中想樂 貧苦時知足常樂 落魄時奮起為樂 受罪時懺悔得樂 委屈時放下能樂 忙碌時鬧中取樂 飯食時感恩有樂 耕種時收成獲樂 休憩時舒服安樂 獨處時自得其樂 布施時為善最樂 安居時淡泊自樂 應酬時談笑共樂 得意時怡然享樂 富貴時與眾同樂 團圓時天倫之樂 掌權時助人為樂 日常時平安喜樂 修行時吾有法樂) The “Fun” about Life Enjoy the sorrow in times of tribulations. Enjoy the pain in times of disappointment. Enjoy the sense of contentment in times of poverty. Enjoy the efforts in times of failure. Enjoy the repentance in times of transgression. Enjoy letting go in times of aggrievement. Enjoy the excitement in times of activity. Enjoy the gratitude in times of eating. Enjoy the harvest in times of cultivation. Enjoy the comfort in times of rest. Enjoy the moments in times of solitude. Enjoy doing good deeds in times of giving. Enjoy the simplicity in times of dwelling at home. Enjoy the friendly exchanges in times of social engagement. Enjoy the happiness in times of success. Enjoy the ability to share in times of wealth. Enjoy the intimacy in times of family reunion. Enjoy the luxury of helping others when in acceptance of power. Enjoy the blessings of safety in ordinary times. Enjoy the joy of Dharma in times of spiritual cultivation.
- 譬喻问号(三) 静默似雷声, 大声小声? 无明似乌云, 是耶否耶? 妄语似汙垢, 净乎秽乎? 业力似影子, 随也离也? 人死似搬家, 此处彼处? 杀人似杀己, 是也不是? 忧虑似盗贼, 是偷是抢? 烦恼似尘劳, 陈乎留乎? 内心似田地, 种草种谷? 信仰似宝藏, 要与不要?(譬喻問號(三) 靜默似雷聲, 大聲小聲? 無明似烏雲, 是耶否耶? 妄語似汙垢, 淨乎穢乎? 業力似影子, 隨也離也? 人死似搬家, 此處彼處? 殺人似殺己, 是也不是? 憂慮似盜賊, 是偷是搶? 煩惱似塵勞, 陳乎留乎? 內心似田地, 種草種穀? 信仰似寶藏, 要與不要?) Metaphors (3) Silence is thunder. Is it loud or soft? Ignorance is a grey cloud. Is it or is it not? Lying is pollution. Is it pure or dirty? Karma is a shadow. Does it follow or leave you? Death is moving houses. Here or there? Killing life is killing yourself. Is it or is it not? Worry is a thief. Does it steal or rob? Affliction is dust. Does it accumulate or stay? The mind is a field. Shall we grow weeds or crops? Faith is a treasure. Do you want it or not?
- 忧昙波花(憂曇波花) udumbara flower
- 三具足经忧波提舍(三具足經憂波提舍) San Juzu Jing You Bo Ti She
- 忧波毱多(憂波毱多) Upagupta
- 无忧王(無憂王) King Aśoka; Asoka; Ashoka
- 能者十无 1. 从善如流 贤者无恼 2. 思想细密 智者无忧 3. 正直无私 勇者无惧 4. 乐于工作 勤者无惰 5. 人我来往 诚者无欺 6. 解衣推食 义者无悔 7. 敬重父母 孝者无违 8. 给人方便 善者无碍 9. 一心学佛 信者无妄 10. 慈悲待人 仁者无敌(能者十無 1. 從善如流 賢者無惱 2. 思想細密 智者無憂 3. 正直無私 勇者無懼 4. 樂於工作 勤者無惰 5. 人我來往 誠者無欺 6. 解衣推食 義者無悔 7. 敬重父母 孝者無違 8. 給人方便 善者無礙 9. 一心學佛 信者無妄 10. 慈悲待人 仁者無敵) Ten Freedom of the Capable In forging ahead in doing what is right, an eminent one is free of afflictions. In contemplating deliberately, a wise one is free of worries. In being honest and selfless, a brave one is free of fear. In finding joy in one's work, a diligent one is free of indolence. In dealing with people, a sincere one is free of deceit. In relinquishing one's food and clothing, a righteous one is free of regrets. In being respectful to one's parents, a dutiful son is free of defiance. In making things easier for others, a kind one is free of hindrances. In single-heartedly learning the Dharma, a faithful one is free of delusions. In treating others with compassion, a kind one is free of enemies.
- 忧世(憂世) the world of the living; the impermanent world
- 1. 佛光人要有为教的忧患意识 2. 佛光人要有为道的笃实心态 3. 佛光人要有对事的敏锐觉知 4. 佛光人要有为众的慈心悲愿(1. 佛光人要有為教的憂患意識 2. 佛光人要有為道的篤實心態 3. 佛光人要有對事的敏銳覺知 4. 佛光人要有為眾的慈心悲願) 1. Fo Guang members should have a sense of crisis for Buddhism. 2. Fo Guang members should take solid steps to progress along the Way. 3. Fo Guang members should remain sharp and aware towards matters. 4. Fo Guang members should develop the altruistic spirits of loving-kindness and compassion.
- 忧波毱(憂波毱) Upagupta
Also contained in
忧闷 、 忧惧 、 忧思 、 酒云能消忧 、 生于忧患,死于安乐 、 饱经忧患 、 替古人耽忧 、 杞国之忧 、 消忧 、 一则以喜,一则以忧 、 忧郁 、 分忧解劳 、 忧心悄悄 、 夙夜忧叹 、 先天下之忧而忧,后天下之乐而乐 、 衣食无忧 、 堪忧 、 忘忧草 、 报喜不报忧 、 忧伤 、 忧虑 、 忧忆 、 报忧 、 喜忧参半 、 忧边 、 忧色 、 排忧解难 、 忧慼 、 忧郁症 、 忧愁 、 杞人之忧 、 抗忧郁药 、 内忧外困 、 无忧无虑 、 忧心忡忡 、 替古人担忧
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- To Be Unfettered by Worry and Joy 無憂無喜 Between Ignorance and Enlightenment 1 - All in a Thought 《迷悟之間(一)真理的價值》 — count: 17
- A Story about Personal Practice of Buddhism at Home 孛--一個人間佛教實行家的故事 Buddhism Series 10 - Humanistic Buddhism 《佛教叢書10-人間佛教》 — count: 6
- The Buddha in Our Lives, Scroll 1: Half and Half 卷一 生活的佛教 一半一半 Hsing Yun Dharma Words 2 - The Buddha in Our Lives 《星雲法語2-生活的佛教》 — count: 6
- Text - The Three Realms are only in the Mind 文 ■三界惟心 Buddhism Series 9 - Art and Literature 《佛教叢書9-藝文》 — count: 6
- Chapter 38: Singalaka Seeks Refuge 第卅八章 善生長者歸佛化 The Biography of Sakyamuni Buddha 《釋迦牟尼佛傳》 — count: 5
- Buddhism and Confucianism 佛教與儒家 Buddhism Series 8 - Use of the Teachings 《佛教叢書8-教用》 — count: 5
- Shi Poetry - Seven Syllable 詩 ■七言 Buddhism Series 9 - Art and Literature 《佛教叢書9-藝文》 — count: 5
- Humanistic Buddhism: A Blueprint for Life 人間佛教的藍圖 Humanistic Buddhism Series 5 - The Human World and Practice 《人間佛教系列5-人間與實踐》 — count: 5
- Canonical Evidence for Humanistic Buddhism (Recorded in at Total of 28 Kinds of Canonical Text) - A Precept against Attachment 人間佛教的經證(共收錄二十八種經典) ■戒貪欲 Buddhism Series 10 - Humanistic Buddhism 《佛教叢書10-人間佛教》 — count: 5
- Five Difficulties in Life (Impermanence) 人生五難(無常) Buddhism Series 3 - The Buddha 《佛教叢書3-佛陀》 — count: 5
Collocations
- 忧喜 (憂喜) 不知人生憂喜參半 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Undertaking responsibility for family and work - Part 15 [Lecture] 信受奉行荷擔家業分第十五 【講話】 — count: 18
- 近忧 (近憂) 必有近憂 — Between Ignorance and Enlightenment 3 - A Moment, A Lifetime 《迷悟之間(三)無常的真理》, To Be Farsighted 人要有遠見 — count: 17
- 忧道 (憂道) 憂道不憂貧 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 1: Monastery Administration 《僧事百講1-叢林制度》, Lecture 18: Sangha Property 第十八講‧僧有財物 — count: 15
- 忧贫 (憂貧) 憂道不憂貧 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 1: Monastery Administration 《僧事百講1-叢林制度》, Lecture 18: Sangha Property 第十八講‧僧有財物 — count: 15
- 忧烦 (憂煩) 怎能不叫人憂煩 — Between Ignorance and Enlightenment 1 - All in a Thought 《迷悟之間(一)真理的價值》, To Be Unfettered by Worry and Joy 無憂無喜 — count: 14
- 忘忧 (忘憂) 喜能忘憂 — Humble Table, Wise Fare 《佛光菜根譚》, Volume 1: Greed and Anger, Emotions and Ethics 第一冊 貪瞋感情是非 — count: 11
- 忧国 (憂國) 滿腔憂時憂國的熱忱 — Between Ignorance and Enlightenment 4 - A Life of Pluses and Minuses 《迷悟之間(四)生命的密碼》, Broad-Mindedness 心胸要寬大 — count: 9
- 国忧 (國憂) 憂國憂民的人 — Between Ignorance and Enlightenment 7 - Having Meaningful Interests 《迷悟之間(七)生活的情趣》, Letting Go and Picking Up 放下與提起 — count: 7
- 怀忧 (懷憂) 並沒有令她懷憂喪志 — Between Ignorance and Enlightenment 3 - A Moment, A Lifetime 《迷悟之間(三)無常的真理》, Kneading Dough 搓揉的麵糰 — count: 6
- 少忧 (少憂) 少憂多睡 — Between Ignorance and Enlightenment 12 - The Stages of Life 《迷悟之間(十二)生活的層次》, Offereings to Deities 以食為天 — count: 6