和气 (和氣) héqi
héqi
adjective
friendly; polite; amiable; gentle
Domain: Modern Chinese 现代汉语
, Subdomain: Friendship
, Concept:
Notes:
Contained in
- 心和气平(心和氣平) Calm and Collected
- 春风吹大地 和气到人间(春風吹大地 和氣到人間) Soothing spring breezes caress the Earth; The joy of harmony permeate the world.
- 家居青天白日下 人在春风和气中(家居青天白日下 人在春風和氣中) Abide beneath the blue sky and shining sun; Live within the soothing breeze of spring and harmony.
- 春光回大地 和气到人间(春光回大地 和氣到人間) The light of spring returns to the Earth, The joy of harmony returns to the world.
Also contained in
和气致祥 、 伤和气 、 和气生财 、 春风和气 、 一团和气 、 和和气气
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Lecture 3: Great Joy for All 第三講.皆大歡喜 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 5: Organizational Management 《僧事百講5-組織管理》 — count: 5
- Volume 4: Writing on the Interaction of Many Egos 第四冊 群我相處篇 Humble Table, Wise Fare 《佛光菜根譚》 — count: 3
- Scroll 3: The Essential Points of Understanding People - People who Dwell with Problems 卷三 識人之要 處難處之人 Hsing Yun Dharma Words 5 - The Incense of the World 《星雲法語5-人間有花香》 — count: 3
- Humanistic Buddhism: A Blueprint for Life 人間佛教的藍圖 Humanistic Buddhism Series 5 - The Human World and Practice 《人間佛教系列5-人間與實踐》 — count: 2
- Wisdom in Humanistic Buddhism 人間佛教的慧學 The Three Trainings in Humanistic Buddhism 《人間佛教的戒定慧》 — count: 2
- Lecture 6: Releasing Life and Liberating Humans 第六講‧放生放人 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 6: Propagation of Buddhism 《僧事百講6-佛教推展》 — count: 2
- Hsing Yun Diary 44 - Radiating Light: Mental Effort 星雲日記44~放 光 心地功夫(1996/11/1~1996/11/15) Hsing Yun Diary (1994/9-1996/12) 《星雲日記(1994/9~1996/12)》 — count: 2
- Hsing Yun Diary 6 - An Uninvited Helper: Do Not Give Up on Sentient Beings 星雲日記6~不請之友 不捨眾生(1990/7/16~7/31) Hsing Yun Diary (1989/7-1991/4) 《星雲日記(1989/7~1991/4)》 — count: 2
- Embracing Nature: Ecology from a Buddhist Perspective (2) 佛教與自然生態(下) Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》 — count: 2
- Humanistic Buddhism: A Blueprint for Life (1) 人間佛教的藍圖(上) Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》 — count: 2
Collocations
- 和气致 (和氣致) 和氣致祥 — Humble Table, Wise Fare 《佛光菜根譚》, Volume 1: Conducting Oneself with Integrity when Handling Affairs and Interacting with People 第一冊 做人處事結緣 — count: 6
- 福和气 (福和氣) 福和氣也如影隨形接踵而至 — Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》, Humanistic Buddhism: A Blueprint for Life (1) 人間佛教的藍圖(上) — count: 6
- 才能和气 (才能和氣) 才能和氣致祥 — Humble Table, Wise Fare 《佛光菜根譚》, Volume 2: Teaching and Transforming through Spiritual Practice Responsibility 第二冊 教化修行責任 — count: 6
- 和气候 (和氣候) 農人和氣候及農作物配合 — Life's Ten Thousand Affairs 7 - A Footprint with Every Step 《人間萬事7-一步一腳印》, Chapter 3: Honesty is Important - Regulations 卷三 誠實的重要 章程 — count: 5
- 要和气 (要和氣) 對信徒要和氣 — Hsing Yun Diary (1989/7-1991/4) 《星雲日記(1989/7~1991/4)》, Hsing Yun Diary 2 - Inventing a Comprehensive Life: Settling One’s Mind and Establishing One’s Role 星雲日記2~創造全面的人生 安心立命(1989/12/1~12/15) — count: 5
- 和气相处 (和氣相處) 還是能和氣相處 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 6: Propagation of Buddhism 《僧事百講6-佛教推展》, Lecture 7: Buddhist Wedding 第七講‧佛化婚禮 — count: 4
- 和气质 (和氣質) 因為他有領袖的魅力和氣質 — Between Ignorance and Enlightenment 10 - Management Trilogy 《迷悟之間(十)管理三部曲》, Carrying a Sedan 抬轎子 — count: 3
- 要有和气 (要有和氣) 處人要有和氣 — Humble Table, Wise Fare 《佛光菜根譚》, Volume 1: Conducting Oneself with Integrity when Handling Affairs and Interacting with People 第一冊 做人處事結緣 — count: 3
- 能和气 (能和氣) 就能和氣 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 5: Organizational Management 《僧事百講5-組織管理》, Lecture 3: Great Joy for All 第三講.皆大歡喜 — count: 3
- 谈吐和气 (談吐和氣) 談吐和氣 — Humanistic Buddhism Series 3 - Buddhism and Life 《人間佛教系列3-佛教與生活》, Speaking about You and Me 談你說我 — count: 2