境界 jìngjiè
-
jìngjiè
noun
border area; frontier
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: In the sense of 疆界 (CC-CEDICT '境界'; Guoyu '境界' 1; Mathews 1931 '境界', p. 86) -
jìngjiè
noun
place; area
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: In the sense of 地方 (Guoyu '境界' 2) -
jìngjiè
noun
circumstances; situation
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: In the sense of 情況 (Guoyu '境界' 3) -
jìngjiè
noun
field; domain; genre
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: In the sense of field of expertise (Guoyu '境界' 4) -
jìngjiè
noun
visaya; object; sphere; region; realm of objects; state
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: viṣaya, Pali: visaya, Japanese: kyō, Tibetan: yul (BCSD '境界'; BL 'viṣaya', p. 981; FGDB '七境界'; MW 'viṣaya'; SH '境界', p. 421)
Contained in
- 度一切诸佛境界智严经(度一切諸佛境界智嚴經) Sarvabuddhaviṣayāvatārajñānalokālaṃkārasūtra (Du Yiqie Zhu Fo Jingjie Zhi Yan Jing)
- 境界极成(境界極成) a premise explicitly agreed by both sides
- 魔境界 Mara's realm
- 不生不死的境界 freedom from birth and death
- 佛境界 realm of buddhas
- 菩萨行方便境界神通变化经(菩薩行方便境界神通變化經) Bodhisattvagocaropāyaviṣayavikurvāṇanirdeśa; Pusa Xing Fangbian Jingjie Shentong Bianhua Jing
- 人生二十笑 (一) 争执时友善一笑 展现人生的风度 吃亏时微微一笑 展现人生的肚量 委屈时坦然一笑 展现人生的自信 无奈时幽默一笑 展现人生的境界 危难时泰然一笑 展现人生的定力 生气时平静一笑 展现人生的素养 出糗时会心一笑 展现人生的智慧 挫折时淡然一笑 展现人生的力量 失意时乐观一笑 展现人生的豁达 害怕时轻松一笑 展现人生的勇气(人生二十笑 (一) 爭執時友善一笑 展現人生的風度 吃虧時微微一笑 展現人生的肚量 委屈時坦然一笑 展現人生的自信 無奈時幽默一笑 展現人生的境界 危難時泰然一笑 展現人生的定力 生氣時平靜一笑 展現人生的素養 出糗時會心一笑 展現人生的智慧 挫折時淡然一笑 展現人生的力量 失意時樂觀一笑 展現人生的豁達 害怕時輕鬆一笑 展現人生的勇氣) Twenty Reasons to Laugh (1) A friendly smile in times of quarrel is a demonstration of one's demeanor. A faint smile in times of disadvantage is a demonstration of one's tolerance. A genuine smile in times of aggrievement is a demonstration of one's dignity. A subtle smile in times of helplessness is a demonstration of one's state of mind. A composed smile in times of danger is a demonstration of one's calmness. A peaceful smile in times of anger is a demonstration of one's disposition. A reassuring smile in times of embarrassment is a demonstration of one's wisdom. A bland smile in times of setback is a demonstration of one's strength. A cheerful smile in times of disappointment is a demonstration of one's magnanimity. An airy smile in times of fear is a demonstration of one's courage.
- 度诸佛境界智光严经(度諸佛境界智光嚴經) Tathāgataguṇajñānācintyaviṣayāvatāranirdeśasūtra; Du Zhu Fo Jingjie Zhi Guang Yan Jing
- 妄境界 world of delusion
- 更高的境界 higher state
- 大方广如来不思议境界经(大方廣如來不思議境界經) Dafangguang Rulai Bu Siyi Jingjie Jing
- 菩萨境界(菩薩境界) realm of bodhisattvas
- 文殊师利所说不思议佛境界经(文殊師利所說不思議佛境界經) Acintyabuddhaviṣayanirdeśa (Mañjuśrī speaks the Inconceivable State of Buddhahood Sutra)
- 最高成佛的境界 supreme Buddhahood
- 诸佛境界摄真实经(諸佛境界攝真實經) The Buddha Realms Emcompass True Reality Sutra; Zhu Fo Jingjie She Zhenshi Jing
- 证悟的境界(證悟的境界) state of attainment
- 大乘入诸佛境界智光明庄严经(大乘入諸佛境界智光明莊嚴經) Sarvabuddhaviṣayāvatārajñānālokālaṁkārasūtra (Dasheng Ru Zhu Fo Jingjie Zhi Guangming Zhuangyan Jing)
- 永恒境界(永恆境界) state of eternity
- 大方广佛华严经不思议佛境界分(大方廣佛華嚴經不思議佛境界分) Dafangguang Fo Huayan Jing Bu Siyi Fo Jingjie Fen
- 佛华严入如来德智不思议境界经(佛華嚴入如來德智不思議境界經) Tathāgataguṇajñānācintyaviṣayāvatāranirdeśasūtra; Fo Huayan Ru Rulai De Zhi Bu Siyi Jingjie Jing
- 如来庄严智慧光明入一切佛境界经(如來莊嚴智慧光明入一切佛境界經) Sarvabuddhaviṣayāvatārajñānalokālaṃkārasūtra (Rulai Zhuangyan Zhihui Guangming Ru Yiqie Fo Jingjie Jing)
- 境界相 world of objects; the external phenomenal world
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- The Sphere of Nirvana 涅槃之後的境界 Humanistic Buddhism Series 8 - Dependent Origination and Cessation 《人間佛教系列8-緣起與還滅》 — count: 44
- Humanistic Buddhism and Training in Meditation 人間佛教的定學 Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》 — count: 33
- Buddhism Perfects the World - Part 1: Nirvana is Perfect Tranquility 佛教的圓滿世界 第一篇 涅槃寂靜 Buddhism Series 1 - Doctrine 《佛教叢書1-教理》 — count: 27
- Questions and Discussion 問題討論 Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》 — count: 25
- The Subjective and Objective in Buddhism - Part 2: The Five Groups of Dharmas - the Content of a Hundred Mental Objects 佛教的主觀與客觀 第二篇 五位百法─百種心事的內容 Buddhism Series 1 - Doctrine 《佛教叢書1-教理》 — count: 22
- Questions and Discussion 問題討論 Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》 — count: 21
- Questions and Discussion 問題討論 Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》 — count: 21
- Writings on the Chan School and Pure Land - Meditative Concentration and Prajna Wisdom 禪門淨土篇 禪定與般若 Humanistic Buddhism Quotations 《人間佛教語錄》 — count: 19
- Writings on the Chan School and Pure Land - The Wisdom and Character of Chan 禪門淨土篇 禪的智慧風光 Humanistic Buddhism Quotations 《人間佛教語錄》 — count: 17
- Vignanavada - 3. The Essentials of the Vignanavada 唯識宗 參、唯識宗的要義 Buddhism Series 6 - Schools 《佛教叢書6-宗派》 — count: 17
Collocations
- 最高境界 (最高境界) 還未達到最高境界 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, The true signless appearance of the Four Fruits is emptiness - Part 9 [Translation of Canonical Source Text and Notes] 實相無相四果性空分第九 【譯文 原典 注釋】 — count: 18
- 种境界 (種境界) 是八種境界風 — The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》, 2. Contemplating the strength of Avalokiteśvara 二.念彼觀音力 — count: 8
- 境界里 (境界裡) 的境界裡 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Questions and Discussion 問題討論 — count: 8
- 善恶境界 (善惡境界) 外於一切善惡境界心念不起 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Introduction 前言 — count: 6
- 境界来 (境界來) 尤其境界來的時候 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Questions and Discussion 問題討論 — count: 5
- 境界中 (境界中) 在一切塵勞愛欲的境界中 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Translation of Canonical Text 譯文 — count: 5
- 这种境界 (這種境界) 就是這種境界的形容 — The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》, Difficulties and Benefits 1: Seven Difficulties 冥 益 一.七難 — count: 5
- 涅槃境界 (涅槃境界) 究竟超凡入聖的涅槃境界 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Questions and Discussion 問題討論 — count: 4
- 人生境界 (人生境界) 自然能慢慢達到福慧圓滿的人生境界 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 4: Assemblies and Dharma Services 《僧事百講4-集會共修》, Lecture 1: Taking Refuge in the Triple Gem 第一講.皈依三寶 — count: 4
- 一种境界 (一種境界) 那一種境界是多麼可怕 — The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》, 2. Contemplating the strength of Avalokiteśvara 二.念彼觀音力 — count: 4