想像 xiǎngxiàng
xiǎngxiàng
verb
to imagine; to visualize
Domain: Modern Chinese 现代汉语
, Subdomain: Psychology
, Concept:
Notes: (CC-CEDICT '想像')
Also contained in
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Imagination 想像力 Between Ignorance and Enlightenment 11 - The Philosophy of Success 《迷悟之間(十一)成功的理念》 — count: 6
- Vignanavada - 3. The Essentials of the Vignanavada 唯識宗 參、唯識宗的要義 Buddhism Series 6 - Schools 《佛教叢書6-宗派》 — count: 4
- Philippines 菲律賓 Traces Over the Sky and Ocean 《海天遊踪》 — count: 3
- Hsing Yun Diary 22 - Opening the Door to the Mind 星雲日記22~打開心門 打開心門(1993/3/16~1993/3/31) Hsing Yun Diary (1993/1-1994/8) 《星雲日記(1993/1~1994/8)》 — count: 3
- A Buddhist View of Heaven and Hell 從天堂到地獄 Humanistic Buddhism Series 2 - Life and Society 《人間佛教系列2-人生與社會》 — count: 2
- Hsing Yun Diary 18 - Find Your Heart Again: Develop Broad and Good Affinity With Others 星雲日記18~把心找回來 廣結善緣(1992/8/16~1992/8/31) Hsing Yun Diary (1991/5-1992/12) 《星雲日記(1991/5~1992/12)》 — count: 2
- My Relationship with Literature 我與文學的關係 Buddhist Affinities over a Century 5 - Culture and Education 1 《百年佛緣5-文教篇1》 — count: 2
- Grandmother 外婆 A Life With Palms Joined 1 - In Nanjing, I was my Mother's Audience 《合掌人生1-在南京,我是母親的聽眾》 — count: 2
- Hsing Yun Diary 20 - Discussing Emptiness and Existence: Listen Carefully and Attentively 星雲日記20~談空說有 諦聽諦聽(1992/11/1~1992/11/15) Hsing Yun Diary (1991/5-1992/12) 《星雲日記(1991/5~1992/12)》 — count: 2
- A Buddhist View of Space and Time 佛教的時空觀 Humanistic Buddhism Series 2 - Life and Society 《人間佛教系列2-人生與社會》 — count: 2
Collocations
- 可以想像 (可以想像) 就可以想像過去的佛國淨土 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 2: Becoming a Monastic and the Rules of the Precepts 《僧事百講2-出家戒法》, Lecture 9: Various Kinds of Dharma Instruments 第九講.各種法器 — count: 20
- 想像中 (想像中) 生命漸漸枯萎的想像中 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Questions and Discussion 問題討論 — count: 19
- 所能想像 (所能想像) 豈是那些批評佛教是消極的人所能想像體會得到的 — Ten Lectures on the Eight Realizations of a Bodhisattva Sutra 《八大人覺經十講》, Lecture 5: Laziness Leads to Downfall 第五講 精進為降魔的根本 — count: 14
- 不难想像 (不難想像) 不難想像大家辛苦的情形 — Hsing Yun Diary (1989/7-1991/4) 《星雲日記(1989/7~1991/4)》, Hsing Yun Diary 3 - Not Bearing a Purpose in Coming West: Able to Bear and Able to Give 星雲日記3~不負西來意 受得起也給得起(1990/2/1~2/15) — count: 14
- 想像中的 (想像中的) 都沒有想像中的可怕 — Between Ignorance and Enlightenment 9 - It's Lonely at the Top 《迷悟之間(九)高處不勝寒》, Natural Disasters 天 災 — count: 11
- 难想像 (難想像) 後果很難想像 — Between Ignorance and Enlightenment 9 - It's Lonely at the Top 《迷悟之間(九)高處不勝寒》, Drinking Tea 喝 茶 — count: 6
- 没有想像 (沒有想像) 都沒有想像中的可怕 — Between Ignorance and Enlightenment 9 - It's Lonely at the Top 《迷悟之間(九)高處不勝寒》, Natural Disasters 天 災 — count: 6
- 一般人想像 (一般人想像) 並不如一般人想像的那麼可悲 — Humble Table, Wise Fare 《佛光菜根譚》, Volume 4: Writing on Faith and Spiritual Practice 第四冊 信仰修行篇 — count: 6
- 凭空想像 (憑空想像) 任何事都不是憑空想像 — Between Ignorance and Enlightenment 3 - A Moment, A Lifetime 《迷悟之間(三)無常的真理》, To Be Farsighted 人要有遠見 — count: 4
- 不可想像 (不可想像) 閒話必然會惹來不可想像的結果 — Between Ignorance and Enlightenment 8 - Where do Blessings Come From? 《迷悟之間(八)福報哪裡來》, Idle Talk 閒 話 — count: 4