种善根 (種善根) zhǒng shàn gēn
zhǒng shàn gēn
phrase
to plant wholesome roots
Domain: Buddhism 佛教
, Subdomain:
, Concept:
Notes: Quote: from the 金剛經 “Diamond Sūtra” (Amies 2021 tr.; Red Pine 2009, p. 109; T 235, 8.0749a27)
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Text - Encouragement for Bodhicitta Text 文 ■勸發菩提心文 Buddhism Series 9 - Art and Literature 《佛教叢書9-藝文》 — count: 2
- 1. China - Rejuvenating the Northern Wei Buddhism Venerable Master Tan Yao 壹、中國 ■復興北魏佛教的曇曜法師 Buddhism Series 4 - Disciples 《佛教叢書4-弟子》 — count: 1
- Buddhism's Relatives by Marriage 佛門親家 A Life With Palms Joined 1 - In Nanjing, I was my Mother's Audience 《合掌人生1-在南京,我是母親的聽眾》 — count: 1
- Lecture 16: Special Questions 第十六講‧特殊問題 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 1: Monastery Administration 《僧事百講1-叢林制度》 — count: 1
- Buddha's Light Newsletter - The Bosom of Buddha's Light International Association Members 佛光世紀 佛光會員的胸懷 Humanistic Buddhism Selected Letters 《人間佛教書信選》 — count: 1
- Volume 4: Buddhist History - Class 11: The Development of the Chinese Mahayana Buddhist Eight Sects 第四冊 佛教史 第十一課 中國大乘八宗的開展 Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》 — count: 1
- 9 Enlightenment 第九 宣詔品 經文.註釋 Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》 — count: 1
- Section 2 China - Chapter 5: Buddhist Enlightenment of Society 第二篇 中國篇 第五章 佛教對社會的教化 Buddhism Series 5 - Buddhist History 《佛教叢書5-教史》 — count: 1
- Lecture 8: Family Gathering 第八講.親屬聚會 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 4: Assemblies and Dharma Services 《僧事百講4-集會共修》 — count: 1
- The Affinities of my Buddhist Relatives 我與佛門親家的因緣 Buddhist Affinities over a Century 1 - Life 1 《百年佛緣1-生活篇1》 — count: 1
Collocations
- 应当种善根 (應當種善根) 朝夕應當種善根 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 4: Assemblies and Dharma Services 《僧事百講4-集會共修》, Lecture 8: Family Gathering 第八講.親屬聚會 — count: 5