谄媚 (諂媚) chǎnmèi
chǎnmèi
verb
to flatter
Domain: Modern Chinese 现代汉语
, Subdomain:
, Concept:
Notes: (CCD '谄媚', p. 213; CC-CEDICT '諂媚'; FE '諂媚', 1269; Guoyu '諂媚'; Mathews 1931 '諂媚', p. 18)
Also contained in
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 3: The Four Aspects of the Dharma are Everywhere - Conducting Oneself in Accordance with the Four Precepts 卷四 處眾四法 處世四戒 Hsing Yun Dharma Words 6 - Four Principles for Acting with Integrity 《星雲法語6-做人四原則》 — count: 5
- Scroll 3: The Four Essentials of Life - Four Don'ts of Friendship 卷三 人生四要 交誼四勿 Hsing Yun Dharma Words 6 - Four Principles for Acting with Integrity 《星雲法語6-做人四原則》 — count: 5
- Path of Cultivation, Scroll 2: Six Things not to Discuss 卷二 修行之道 六事不說 Hsing Yun Dharma Words 2 - The Buddha in Our Lives 《星雲法語2-生活的佛教》 — count: 3
- Scroll 2: Managing the Mind - Ailments of the Human Mind 卷二 心的管理 人心的疾病 Hsing Yun Dharma Words 3 - Dwelling Peacefully in Body and Mind 《星雲法語3-身心的安住》 — count: 3
- Scroll 2: Preparing for the Future - Good Teachers that are Helpful Friends 卷二 預備未來 良師益友 Hsing Yun Dharma Words 8 - Conditions for Success 《星雲法語8-成功的條件》 — count: 3
- Scroll 4: Avalokitesvara - Listening 卷四 觀自在 聽話 Life's Ten Thousand Affairs 2 - Intangible Value 《人間萬事2-無形的可貴》 — count: 3
- Scroll 2: Sources of Joy - Demeanor 卷二 快樂的來源 風度 Life's Ten Thousand Affairs 2 - Intangible Value 《人間萬事2-無形的可貴》 — count: 3
- Scroll 2: The Best Way to Provide for One's Elders - Nourishing Honesty 卷二 最好的供養 養廉 Hsing Yun Dharma Words 5 - The Incense of the World 《星雲法語5-人間有花香》 — count: 2
- Volume 3: The Principles of Conducting Oneself with Integrity when Handling Affairs 第三冊 做人處事的原則 Humble Table, Wise Fare 《佛光菜根譚》 — count: 2
- Scroll 3: Do Good Deeds - Truth 卷三 做好事 真實 Life's Ten Thousand Affairs 5 - Doing Battle with Yourself 《人間萬事5-向自己宣戰》 — count: 2
Collocations
- 谄媚阿谀 (諂媚阿諛) 諂媚阿諛不說 — Humble Table, Wise Fare 《佛光菜根譚》, Volume 4: Writing on the Interaction of Many Egos 第四冊 群我相處篇 — count: 14
- 曲躬谄媚 (曲躬諂媚) 不惜曲躬諂媚 — Ten Lectures on the Eight Realizations of a Bodhisattva Sutra 《八大人覺經十講》, Lecture 3: Greed is the Cause of Suffering 第三講 多欲為生死的根本 — count: 11
- 谄媚奉承 (諂媚奉承) 諂媚奉承我們的是敵人 — Hsing Yun Dharma Words 8 - Conditions for Success 《星雲法語8-成功的條件》, Scroll 2: Preparing for the Future - Good Teachers that are Helpful Friends 卷二 預備未來 良師益友 — count: 7
- 阿谀谄媚 (阿諛諂媚) 不去阿諛諂媚 — Hsing Yun Dharma Words 5 - The Incense of the World 《星雲法語5-人間有花香》, Scroll 2: The Best Way to Provide for One's Elders - Cultivation for Treating People Well 卷二 最好的供養 待人的修養 — count: 6
- 逢迎谄媚 (逢迎諂媚) 或是汲汲於逢迎諂媚 — Hsing Yun Dharma Words 5 - The Incense of the World 《星雲法語5-人間有花香》, Scroll 3: The Essential Points of Understanding People - People Above, at the Same Level, and Below 卷三 識人之要 上中下人 — count: 4
- 谄媚逢迎 (諂媚逢迎) 諂媚逢迎 — Hsing Yun Dharma Words 5 - The Incense of the World 《星雲法語5-人間有花香》, Scroll 2: The Best Way to Provide for One's Elders - Nourishing Honesty 卷二 最好的供養 養廉 — count: 3
- 谄媚邪曲 (諂媚邪曲) 心卻諂媚邪曲 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Translation of Canonical Text 譯文 — count: 3
- 听谄媚 (聽諂媚) 但是凡夫的習性總愛聽諂媚的甜言蜜語 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Questions and Discussion 問題討論 — count: 2
- 不以谄媚 (不以諂媚) 不以諂媚之言惑人 — Humble Table, Wise Fare 《佛光菜根譚》, Volume 3: The Principles of Conducting Oneself with Integrity when Handling Affairs 第三冊 做人處事的原則 — count: 2
- 用谄媚 (用諂媚) 有的人用諂媚 — Humble Table, Wise Fare 《佛光菜根譚》, Volume 2: Teaching and Transforming through Spiritual Practice Responsibility 第二冊 教化修行責任 — count: 2