病患 bìnghuàn
bìnghuàn
noun
sickness; disease
Domain: Modern Chinese 现代汉语
, Subdomain: Health
, Concept:
Notes: (CC-CEDICT '病患')
Also contained in
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Lecture 9: Palliative Care 第九講‧臨終關懷 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 6: Propagation of Buddhism 《僧事百講6-佛教推展》 — count: 15
- Lecture 8: Patient Care 第八講‧看護病患 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 6: Propagation of Buddhism 《僧事百講6-佛教推展》 — count: 15
- Remembering the Inspection of the Meiyue Medical Treatment Center 梅約醫療中心檢查記 A Life With Palms Joined 4 - Hunger 《合掌人生4-飢餓》 — count: 9
- Care for Living and Dying Investigation (Volume 3) - A Buddhist View of 'Palliative Care' 生死關懷探討(下冊) 佛教對「臨終關懷」的看法 Humanistic Buddhism Series Contemporary Questions Symposium 《人間佛教當代問題座談會》 — count: 9
- Volume 6: Applied Buddhism - Class 20: Recognizing the Proper Need for Palliative Care 第六冊 實用佛教 第二十課 臨終關懷應有的認識 Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》 — count: 7
- 7. Etiquette - 15. Protocol for Visiting a Sick Person 柒、生活禮儀篇 十五、探病的禮儀 Buddhism Series 7 - Organization and Ceremonies 《佛教叢書7-儀制》 — count: 6
- Care for Living and Dying Investigation (Volume 3) - A Buddhist View of 'Euthanasia' 生死關懷探討(下冊) 佛教對「安樂死」的看法 Humanistic Buddhism Series Contemporary Questions Symposium 《人間佛教當代問題座談會》 — count: 5
- The Enterprise of Humanistic Buddhism - 3 Humanistic Buddhism Social Charities 人間佛教的事業 第三篇 人間佛教的社會慈善事業 Buddhism Series 10 - Humanistic Buddhism 《佛教叢書10-人間佛教》 — count: 4
- Buddhism and Service to the Public 佛教與公益事業 Buddhism Series 8 - Use of the Teachings 《佛教叢書8-教用》 — count: 4
- The Great Calming and Contemplation 摩訶止觀 Buddhism Series 2 - Canonical Texts 《佛教叢書2-經典》 — count: 4
Collocations
- 病患家属 (病患家屬) 安寧病房也能為病患家屬提供許多方便 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 6: Propagation of Buddhism 《僧事百講6-佛教推展》, Lecture 9: Palliative Care 第九講‧臨終關懷 — count: 7
- 病患服务 (病患服務) 是不是也有人為這些病患服務 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 6: Propagation of Buddhism 《僧事百講6-佛教推展》, Lecture 8: Patient Care 第八講‧看護病患 — count: 6
- 帮助病患 (幫助病患) 或者為了幫助病患消除寂寞 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 6: Propagation of Buddhism 《僧事百講6-佛教推展》, Lecture 8: Patient Care 第八講‧看護病患 — count: 4
- 病患田中 (病患田中) 病患田中種植救護 — Humble Table, Wise Fare 《佛光菜根譚》, Volume 2: The Natural Laws of Cause and Effect 第二冊 自然因果法則 — count: 4
- 照顾病患 (照顧病患) 他們照顧病患的事例為何 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 6: Propagation of Buddhism 《僧事百講6-佛教推展》, Lecture 8: Patient Care 第八講‧看護病患 — count: 4
- 癌症病患 (癌癥病患) 來幫助癌症病患去除心理障礙 — Hsing Yun Diary (1993/1-1994/8) 《星雲日記(1993/1~1994/8)》, Hsing Yun Diary 29 - Chan in Daily Life: Giving is like Sowing Seeds 星雲日記29~生活禪 布施如播種(1994/6/1~1994/6/15) — count: 3
- 让病患 (讓病患) 目的是為了讓病患在臨終時能捨離對房舍 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 6: Propagation of Buddhism 《僧事百講6-佛教推展》, Lecture 9: Palliative Care 第九講‧臨終關懷 — count: 3
- 给病患 (給病患) 總會想辦法帶一點秘方給病患 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 6: Propagation of Buddhism 《僧事百講6-佛教推展》, Lecture 8: Patient Care 第八講‧看護病患 — count: 3
- 看护病患 (看護病患) 看護病患的比丘 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 5: Organizational Management 《僧事百講5-組織管理》, Lecture 5: Beween Monastics and Devotees 第五講.僧信之間 — count: 3
- 一些病患 (一些病患) 一些病患自稱具有透視 — Hsing Yun Diary (1994/9-1996/12) 《星雲日記(1994/9~1996/12)》, Hsing Yun Diary 38 - Lowering Your Head: Light the Lamp of the Heart 星雲日記38~低下頭 點亮心燈(1995/11/16~1995/11/30) — count: 2