终 (終) zhōng
-
zhōng
noun
end; finish; conclusion
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Time
Notes: In the sense of 结局 (Guoyu '終' n 1; Kroll 2015 '終' 1; Unihan '終') -
zhōng
adverb
finally; in the end
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Guoyu '終' adv; Kroll 2015 '終' 3; Unihan '終') -
zhōng
verb
to complete; to finish
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 结束 or 完毕; for example, 曲终人散 'as the music finishes the people disperse' (Guoyu '終' v 1; Kroll 2015 '終' 2) -
zhōng
adjective
all; entire; from start to finish
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: For example, 终年 'all year' (Guoyu '終' adj 1) -
zhōng
verb
to study in detail
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 详究 (Guoyu '終' v 2) -
zhōng
noun
death
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 死亡 (Guoyu '終' n 2; Kroll 2015 '終' 1a) -
zhōng
adverb
first half of a symmetric phrase
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the pattern of 终A且B (Kroll 2015 '終' 4) -
zhōng
proper noun
Zhong
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Names , Concept: Surname 姓氏
Notes: (Guoyu '終' n 3) -
zhōng
verb
to die
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 死亡 (Guoyu '終' v 2)
Contained in
- 三思终有益 百忍永无忧(三思終有益 百忍永無憂) Nothing can go wrong with thinking thrice; No troubles befall an ever persevering mind.
- 临终关怀(臨終關懷) palliative care ; palliative care
- 人生犹似西山日 富贵终如草上霜(人生猶似西山日 富貴終如草上霜) Life is like the setting sun in the West; Wealth is nothing but dew on grass.
- 吾当终身供给走使(吾當終身供給走使) to him will I become a servant
Also contained in
曲终奏雅 、 终极 、 自终 、 彻始彻终 、 终端 、 守一而终 、 善始善终 、 终南捷径 、 情定终身 、 终端机 、 善终 、 最终幻想 、 饱食终日,无所用心 、 告终 、 终久 、 终点线 、 遐终 、 终于 、 终生伴侣 、 始终不易 、 成始成终 、 终止 、 终了 、 曲终人散 、 谨终追远 、 终身大事 、 全始全终 、 俯仰终宇宙 、 终年积雪 、 终战 、 终日 、 年终奖金 、 无疾而终 、 以失败而告终 、 送终 、 牡丹虽好,终须绿叶扶持 、 疾终正寝 、 终军 、 贯彻始终 、 最终 、 路上比终点更有意义 、 终期癌 、 年终 、 期终 、 私定终身 、 终天之恨 、 终场
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Humanistic Buddhism: A Blueprint for Life 人間佛教的藍圖 Humanistic Buddhism Series 5 - The Human World and Practice 《人間佛教系列5-人間與實踐》 — count: 15
- Scroll 2: The Four Essentials of Being Human - Four Things that cannot be Relied Upon 卷二 為人四要 四事不可靠 Hsing Yun Dharma Words 6 - Four Principles for Acting with Integrity 《星雲法語6-做人四原則》 — count: 14
- Huayan School - 3. Huayan School Thoughts and Divisions of Teaching 華嚴宗 參、華嚴宗的思想及其教判 Buddhism Series 6 - Schools 《佛教叢書6-宗派》 — count: 11
- Humanistic Buddhism: A Blueprint for Life (1) 人間佛教的藍圖(上) Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》 — count: 8
- Community Ethics Investigation (Volume 2) - A Buddhist View of 'Life Fate' 族群倫理探討(中冊) 佛教對「人生命運」的看法 Humanistic Buddhism Series Contemporary Questions Symposium 《人間佛教當代問題座談會》 — count: 8
- Dharma Words - Other 法語 ■其它 Buddhism Series 9 - Art and Literature 《佛教叢書9-藝文》 — count: 7
- Monasteries in the Mountains and Monasteries in the in the Cities - Monastics Living in Seclusion and Monastics Living in Society 山林寺院和都市寺院-----兼論蘭若比丘和人間比丘 Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》 — count: 7
- Humanistic Buddhism: A Blueprint for Life (2) 人間佛教的藍圖(下) Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》 — count: 7
- Inscriptions - 銘 Buddhism Series 9 - Art and Literature 《佛教叢書9-藝文》 — count: 7
- Songs 3 歌 ■之三 Buddhism Series 9 - Art and Literature 《佛教叢書9-藝文》 — count: 6
Collocations
- 终能 (終能) 終能名聞宇內 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Beyond form and laksana - Part 20 [Lecture] 見身無住離相見性分第二十 【講話】 — count: 44
- 终会 (終會) 終會失敗 — Humble Table, Wise Fare 《佛光菜根譚》, Volume 1: Conducting Oneself with Integrity when Handling Affairs and Interacting with People 第一冊 做人處事結緣 — count: 12
- 最后终 (最後終) 最後終將自食苦果 — Between Ignorance and Enlightenment 1 - All in a Thought 《迷悟之間(一)真理的價值》, Walk with Right Path 要走正路 — count: 10
- 终成 (終成) 不擇細流終成海洋 — Humble Table, Wise Fare 《佛光菜根譚》, Volume 1: Educating on Principles and Application 第一冊 教育教理教用 — count: 7
- 终其一 (終其一) 表示願意在山林終其一生 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Translation of Canonical Text 譯文 — count: 5
- 终获 (終穫) 終獲羅漢果位 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Prajna is the mother of the Buddhas of all ages - Part 8 [Lecture] 般若為三世諸佛母分第八 【講話】 — count: 5
- 终致 (終致) 不恥下問終致淵博 — Humble Table, Wise Fare 《佛光菜根譚》, Volume 1: Educating on Principles and Application 第一冊 教育教理教用 — count: 5
- 终不能 (終不能) 終不能止 — The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》, Difficulties and Benefits 1: Seven Difficulties 冥 益 一.七難 — count: 5
- 终使 (終使) 終使果實成熟 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Translation of Canonical Text 譯文 — count: 4
- 终遭 (終遭) 終遭群眾遺棄 — Humble Table, Wise Fare 《佛光菜根譚》, Volume 2: Encouraging Dilligence in Develop of Sincerity and Good Moral Character 第二冊 勵志敦品警惕 — count: 3