五十 wǔshí
-
wǔshí
number
fifty
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Quantity
Notes: (CC-CEDICT '五十') -
wǔshí
number
fifty; pañcāśat
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: pañcāśat, Tibetan: lnga bcu (Mahāvyutpatti 'pañcāśat'; MW 'pañcāśat')
Contained in
- 云水三千─星云大师弘法五十年影像特展(雲水三千─星雲大師弘法五十年影像特展) Cloud and Water: A 50 Year Anniversary Photobiography of Venerable Master Hsing Yun Special Exhibition
- 明度五十校计经(明度五十校計經) Ming Du Wushi Xiao Ji Jing
- 佛说五十颂圣般若波罗蜜经(佛說五十頌聖般若波羅蜜經) Fo Shuo Wushi Song Sheng Boreboluomi Jing; Bhagavatīprajñāpāramitāpañcaśatikasūtra
- 五十二位 fifty two stages of bodhisattva practice
- 五十三智识(五十三智識) fifty-three wise ones
- 大比丘众千二百五十人俱(大比丘眾千二百五十人俱) an assembly of one thousand, two hundred and fifty senior monks
- 五十三参(五十三參) fifty-three wise ones
- 佛光纪元五十年(佛光紀元五十年) 50th Year of the Fo Guang Era
- 星云大师来台弘法五十年云水三千巡迴展(星雲大師來台弘法五十年雲水三千巡迴展) Cloud and Water: Venerable Master Hsing Yun's 50 Years of Dharma Propagation in Taiwan Exhibition Tour
- 事师法五十颂释(事師法五十頌釋) Explanation of Fifty Verses in the Service of Teachers
- 华严五十要问答(華嚴五十要問答) Fifty Questions and Answers from the Avataṃsaka Sūtra
- 跨世纪的悲欣岁月─走过台湾佛教五十年写真(跨世紀的悲欣歲月─走過台灣佛教五十年寫真) Cross-century Times of Joys and Sorrows: a 50-year Portrait of Buddhism in Taiwan
- 一百五十赞佛颂(一百五十讚佛頌) Śatapañcaśatikastotra; Yibai Wushi Zan Fo Song
- 事师法五十颂(事師法五十頌) Gurupañcāśikā; Fifty Verses in the Service of Teachers
- 菩萨行五十缘身经(菩薩行五十緣身經) Pusa Xing Wushi Yuan Shen Jing
Also contained in
山本五十六 、 五十二 、 五十三 、 五十肩 、 五十六 、 五十九 、 五十五 、 五十步笑百步 、 五十八 、 五十而知天命 、 五十铃 、 五十一 、 五十七 、 五十四
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- “Years of Worldwide Compassion and Happiness - A Portait of 50 Years of Taiwanese Buddhism” Preface 《跨世紀的悲欣歲月── 走過臺灣佛教五十年寫真》序 Selected Humanistic Buddhism Prefaces 《人間佛教序文選》 — count: 15
- Chapter 7: Where does my My Joyful Optimistism come from? 【七說】我的歡喜樂觀從哪裡來 Hear Me Out: Messages from a Humble Monk 《貧僧有話要說》 — count: 12
- Hsing Yun Diary 31 - Protecting the Heart, Turning the Situation: A Lone Tree Does not Make a Forest 星雲日記31~守心轉境 獨木不成林(1994/10/16~1994/10/31) Hsing Yun Diary (1994/9-1996/12) 《星雲日記(1994/9~1996/12)》 — count: 11
- Japan 日本 Traces Over the Sky and Ocean 《海天遊踪》 — count: 11
- Hsing Yun Diary 24 - A Life with Balanced Income and Expenses: The Philosophy of Being Cheated 星雲日記24~收支平篌的人生 吃虧上當的哲學(1993/7/1~1993/7/15) Hsing Yun Diary (1993/1-1994/8) 《星雲日記(1993/1~1994/8)》 — count: 11
- Hsing Yun Diary 3 - Not Bearing a Purpose in Coming West 星雲日記3~不負西來意 不負西來意(1990/1/16~1/31) Hsing Yun Diary (1989/7-1991/4) 《星雲日記(1989/7~1991/4)》 — count: 10
- Hsing Yun Diary 18 - Find Your Heart Again: Reflection of Hsing Yun Diary 星雲日記18~把心找回來 「星雲日記」的回響 Hsing Yun Diary (1991/5-1992/12) 《星雲日記(1991/5~1992/12)》 — count: 9
- Hsing Yun Diary 26 - Managing Causes and Conditions: Helpful Conditions in Life 星雲日記26~把握因緣 人生的助緣(1993/12/16~1993/12/31) Hsing Yun Diary (1993/1-1994/8) 《星雲日記(1993/1~1994/8)》 — count: 9
- Hsing Yun Diary 22 - Opening the Door to the Mind: One Flower, One World 星雲日記22~打開心門 一花一世界(1993/4/16~1993/4/30) Hsing Yun Diary (1993/1-1994/8) 《星雲日記(1993/1~1994/8)》 — count: 9
- Hsing Yun Diary 12 - Everywhere with no Families and Everywhere with Families: Appearances Arise from the Mind 星雲日記12~處處無家處處家 相由心生(1991/8/16~8/31) Hsing Yun Diary (1991/5-1992/12) 《星雲日記(1991/5~1992/12)》 — count: 9
Collocations
- 五十年 (五十年) 出家五十年 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 1: Monastery Administration 《僧事百講1-叢林制度》, Lecture 18: Sangha Property 第十八講‧僧有財物 — count: 27
- 五十岁 (五十歲) 五十歲 — The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》, 2: The Thirty Three Manifestations of Avalokiteśvara (heavenly body and human body) 二.三十三身(天身、人身) — count: 19
- 五十年前 (五十年前) 五十年前的人物 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 4: Assemblies and Dharma Services 《僧事百講4-集會共修》, Lecture 3: Secret Practice 第三講.密行修持 — count: 18
- 五十万 (五十萬) 五十萬元 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 1: Monastery Administration 《僧事百講1-叢林制度》, Lecture 18: Sangha Property 第十八講‧僧有財物 — count: 17
- 一百五十 (一百五十) 有一百五十多名受刑人參加 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 4: Assemblies and Dharma Services 《僧事百講4-集會共修》, Lecture 5: Eight Precepts Retreat 第五講.八關齋戒 — count: 17
- 五十多 (五十多) 一個五十多歲的僧人向真觀問道 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Not giving rise to belief in laksana - Part 31 [Lecture] 真知真見法相不生分第三十一 【講話】 — count: 13
- 五十年来 (五十年來) 五十年來 — Humble Table, Wise Fare 《佛光菜根譚》, Volume 3: Preface by the Author 第三冊 自 序 — count: 13
- 近五十 (近五十) 當年近五十人的沙彌 — Hundred Sayings 1 - Perfectly Willing 《往事百語1-心甘情願》, Perfectly Willing 心甘情願 — count: 9
- 五十余 (五十餘) 我一生在台灣佛教界擁有五十餘個 — Hundred Sayings 1 - Perfectly Willing 《往事百語1-心甘情願》, Lift Heavy Weights With Ease 舉重若輕 — count: 8
- 到五十 (到五十) 還需要增加到五十 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 1: Monastery Administration 《僧事百講1-叢林制度》, Lecture 4: Forty-Eight Positions 第四講‧四十八單 — count: 8