钵 (缽) bō
-
bō
noun
a bowl; an alms bowl
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: Especially for begging or used by Buddhist monks (Guoyu '缽' n 1; Unihan '缽') -
bō
noun
a bowl
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: Variant of 缽 (Guoyu '鉢'; Unihan '鉢') -
bō
noun
an alms bowl; an earthenware basin
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Unihan '鉢') -
bō
noun
an earthenware basin
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Unihan '缽') -
bō
noun
Alms bowl
Domain: Buddhism 佛教 , Subdomain: Fo Guang Shan
Notes: (Glossary of Humanistic Buddhism) -
bō
noun
a bowl; an alms bowl; patra
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: pātra, Pali: patta, Japanese: hachi, Tibetan: lhung bzed; see also 鉢 (BCSD '鉢', p. 1188; BL 'pātra', p. 636; Tzu Chuang 2012, pp. 283-286) -
bō
noun
an alms bowl; patra; patta
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: pātra, Pali: patta, Japanese: hachi, Tibetan: lhung bzed (BCSD '鉢', p. 1188; BL 'pātra', p. 636; FGDB '鉢'; MW 'pātra'; Unihan '鉢') -
bō
noun
an alms bowl; patra
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: patra; variant of 钵 (Unihan '鉢')
Contained in
- 毘腻多钵腊婆(毘膩多鉢臘婆) Vinītaprabha
- 钵露罗国(鉢露羅國) Balūra
- 沤钵罗龙王(漚鉢羅龍王) Utpalaka
- 优钵剌花(優鉢剌花) utpala; blue lotus
- 钵多罗(缽多羅) an alms bowl; patra
- 钵头摩(鉢頭摩) padma
- 摩诃钵剌阇钵底(摩訶鉢剌闍鉢底) Mahaprajapati
- 衣钵(衣鉢) robe and bowl ; Sacristan ; robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk ; robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
- 乌钵罗花(烏鉢羅花) utpala; blue lotus
- 窣路陀阿钵囊(窣路陀阿鉢囊) Srotaapanna
- 钵钵阇钵底(鉢鉢闍鉢底) Prajapati
- 钵罗洗曩喻那(鉢囉洗曩喻那) King Prasenajit
- 托钵供僧(托缽供僧) Alms Procession and offerings to the Sangha
- 钵伐多国(鉢伐多國) Parvata
- 伊兰拏钵伐多国(伊蘭拏鉢伐多國) Īraṇaparvata
- 佛说放钵经(佛說放鉢經) Ajātaśatrukaukṛtyavinodana; Fo Shuo Fang Bo Jing
- 钵逻耶伽(鉢邏耶伽) Prayāga
- 以针投钵(以針投鉢) use a needle placed in a bowl
- 大乘瑜伽金刚性海曼殊室利千臂千钵大教王经(大乘瑜伽金剛性海曼殊室利千臂千鉢大教王經) Ocean of the Adamantine Nature of Mahāyāna Yoga, Being the Scripture of the Great King of Teachings of Mañjuśrī of a Thousand Arms and a Thousand Bowls; Dasheng Yujia Jingang Xing Hai Manshushili Qian Bi Qian Bo Da Jiao Wang Jing
- 优钵罗(優鉢羅) utpala; blue lotus
- 长钵(長鉢) more than the permitted number of alms bowls
- 钵塞莫(鉢塞莫) prayer beads
- 钵剌医迦佛陀(鉢剌醫迦佛陀) Pratyekabuddha
- 伊烂拏钵伐多国(伊爛拏鉢伐多國) Īraṇaparvata
- 钵喇底木叉(鉢喇底木叉) rules of conduct for monks; prātimokṣa
- 陀隣尼钵经(陀隣尼鉢經) Agrapradīpadhāraṇīvidyarajasūtra; Tuo Lin Ni Bo Jing
- 毘那夜迦誐那钵底瑜伽悉地品秘要(毘那夜迦誐那鉢底瑜伽悉地品祕要) Esoteric Essentials of the Yoga-Siddhi of the Vinayaka Ganapati; Pinayejia Enabodi Yujia Xidi Pin Mi Yao
- 钵吒罗(鉢吒羅) patala
- 悉怛多钵怛罗(悉怛多鉢怛羅) sitatapatra; white canopy
- 佛光大学百万人兴学运动─行脚托钵(佛光大學百萬人興學運動─行腳托缽) Fo Guang University Million-Member Fundraising Campaign Alms Procession
- 优钵难陀龙王(優鉢難陀龍王) Upananda Dragon King
- 钵孕遇(鉢孕遇) priyangu
- 钵利曷国(鉢利曷國) Pārghar
- 毕钵罗(畢鉢羅) bodhi tree; peepul
- 举钵罗汉(舉鉢羅漢) Kanakabharadvaja ; Kanakabhaharadvaja; The Bowl Raising Arhat
- 阿钵啰氏多(阿鉢囉氏多) Aparajita
- 优昙钵华(優曇缽華) udumbara; Indian fig tree
- 佛说金色迦那钵底陀罗尼经(佛說金色迦那鉢底陀羅尼經) The Golden Vināyaka Dhāraṇī Sūtra; Fo Shuo Jinse Jia Na Bo Di Tuoluoni Jing
- 钵特摩华(鉢特摩華) padma
- 行脚托钵(行腳托缽) alms procession ; alms procession
- 沤钵罗花(漚鉢羅花) utpala; blue lotus
- 殟钵罗(殟鉢羅) utpala; blue lotus
- 钵露罗(鉢露羅) Balūra
- 钵逻耶伽国(鉢邏耶伽國) Prayāga
- 沤钵罗(漚鉢羅) utpala; blue lotus
- 乌钵罗(烏鉢羅) utpala; blue lotus
Also contained in
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Lecture 8: Thre Robes, Alms Bowl, and Nisidana 第八講.三衣缽具 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 2: Becoming a Monastic and the Rules of the Precepts 《僧事百講2-出家戒法》 — count: 34
- The Four Heavenly Kings Offer Alms (Giving) 四天王獻缽(布施) Buddhism Series 3 - The Buddha 《佛教叢書3-佛陀》 — count: 25
- Sutra of Perfect Enlightenment 圓覺經 Buddhism Series 2 - Canonical Texts 《佛教叢書2-經典》 — count: 23
- Mahakasyapa: Foremost in Austerities - 10 Ananda Gives a Bowl 大迦葉--頭陀第一 (10) 阿難贈缽 The Ten Great Disciples of the Buddha 《十大弟子傳》 — count: 19
- Making the Buddha realm magnificint without dwelling in appearances - Part 10 [Lecture] 莊嚴佛土無有住相分第十 【講話】 Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》 — count: 10
- Songs 1 歌 ■之一 Buddhism Series 9 - Art and Literature 《佛教叢書9-藝文》 — count: 10
- The Great Tang Dynasty Record of the Western Regions 大唐西域記 Buddhism Series 2 - Canonical Texts 《佛教叢書2-經典》 — count: 9
- The Sphere of Nirvana 涅槃之後的境界 Humanistic Buddhism Series 8 - Dependent Origination and Cessation 《人間佛教系列8-緣起與還滅》 — count: 9
- Lecture 8: Morality Fosters Self-Control 第八講 持戒為節欲的根本 Ten Lectures on the Eight Realizations of a Bodhisattva Sutra 《八大人覺經十講》 — count: 8
- A Record of Buddhist Kingdoms 佛國記 Buddhism Series 2 - Canonical Texts 《佛教叢書2-經典》 — count: 7
Collocations
- 托钵 (托缽) 過著比丘的托鉢生活 — Traces Over the Sky and Ocean 《海天遊踪》, Thailand 泰國 — count: 29
- 一钵 (一缽) 以乞滿一缽為準 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Dharma Assembly starts: building causes and conditions - Part 1 [Translation of Canonical Source Text and Notes] 法會啟建因緣分第一 【譯文 原典 注釋】 — count: 26
- 持钵 (持缽) 主要敘述佛陀著衣持缽 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Dharma Assembly starts: building causes and conditions - Part 1 [Lecture] 法會啟建因緣分第一 【講話】 — count: 23
- 玉钵 (玉缽) 唯獨對身邊的玉缽愛不釋手 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Making the Buddha realm magnificint without dwelling in appearances - Part 10 [Lecture] 莊嚴佛土無有住相分第十 【講話】 — count: 20
- 钵具 (缽具) 將其衣物缽具估價後 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, True merit melts karmic obstructions - Part 16 [Lecture] 金剛功德業障冰消分第十六 【講話】 — count: 15
- 钵千 (缽千) 一缽千家飯 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Preface - Chan and Modern Life 序-禪與現代人的生活 — count: 10
- 瓦钵 (瓦缽) 瓦缽法器 — Ten Lectures on the Eight Realizations of a Bodhisattva Sutra 《八大人覺經十講》, Lecture 8: Morality Fosters Self-Control 第八講 持戒為節欲的根本 — count: 9
- 三衣钵 (三衣缽) 三衣缽具 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 2: Becoming a Monastic and the Rules of the Precepts 《僧事百講2-出家戒法》, Lecture 8: Thre Robes, Alms Bowl, and Nisidana 第八講.三衣缽具 — count: 8
- 空钵 (空缽) 不論滿缽或空缽 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Dharma Assembly starts: building causes and conditions - Part 1 [Lecture] 法會啟建因緣分第一 【講話】 — count: 7
- 钵水 (缽水) 對著一缽水 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 6: Propagation of Buddhism 《僧事百講6-佛教推展》, Lecture 4: Teachers of Emperors and Kings 第四講‧帝王之師 — count: 6