穷 (窮) qióng
-
qióng
adjective
poor; destitute; impoverished
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 贫苦 (Guoyu '窮' adj 3; Unihan '窮') -
qióng
adjective
ended; finished
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 终极 or 尽头 (Guoyu '窮' adj 1) -
qióng
adjective
extreme
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 极端 (Guoyu '窮' adj 2) -
qióng
adjective
desolate; deserted; out-of-the-way
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 荒僻 or 偏远 (Guoyu '窮' adj 2) -
qióng
noun
poverty
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 贫困 (Guoyu '窮' n) -
qióng
verb
to investigate details of
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Guoyu '窮' v) -
qióng
adverb
thoroughly; completely
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 澈底 (Guoyu '窮' adv)
Contained in
- 有计划则不忙 有分工则不乱 有预算则不穷 有欢喜则不苦(有計劃則不忙 有分工則不亂 有預算則不窮 有歡喜則不苦) Thorough planning ensures no haste. Delegation ensures no disorder. Careful provision ensures no destitution. Joy ensures freedom from suffering.
- 横遍十方,竖穷三际(橫遍十方,豎窮三際) Across ten directions throughout three junctures
- 贫穷老公经(貧窮老公經) Pinqiong Lao Gong Jing ; Pinqiong Lao Gong Jing
- 贫穷就是罪恶(貧窮就是罪惡) Poverty is such a crime.
- 穷子喻(窮子喻) parable of the poor son
- 穷子(窮子) poor son
- 1. 一个真诚的微笑 给人无限的欢喜 2. 一句适当的鼓励 给人无穷的受用 3. 一件慈悲的善行 给人无量的因缘 4. 一则应机的故事 给人无尽的启示(1. 一個真誠的微笑 給人無限的歡喜 2. 一句適當的鼓勵 給人無窮的受用 3. 一件慈悲的善行 給人無量的因緣 4. 一則應機的故事 給人無盡的啟示) A sincere smile offers immeasurable joy. A fitting encouragement offers endless support. An act of compassion offers boundless possibilities. A relevant story offers infinite inspirations.
- 受苦无穷(受苦無窮) suffer for eternity
- 竖穷三际(豎窮三際) across all time
- 行到水穷处 坐看云起时(行到水窮處 坐看雲起時) Coming upon where the water runs dry; One may as well sit and watch the clouds rise.
- 法华七喻; 1. 火宅喻 2. 穷子喻 3. 药草喻 4. 化城喻 5. 衣珠喻 6. 髻珠喻 7. 医子喻(法華七喻; 1. 火宅喻 2. 窮子喻 3. 藥草喻 4. 化城喻 5. 衣珠喻 6. 髻珠喻 7. 醫子喻) Parables of the Lotus Sutra: 1. Parable of the Burning House; 2. Parable of the Poor Son; 3. Parable of the Medicinal Herbs; 4. Parable of the Manifested City; 5. Parable of the Pearl in the Clothing; 6. Parable of the Pearl in the Topknot; 7. Parable of the Good Doctor
Also contained in
艰穷 、 国弱民穷 、 缝穷 、 穷究 、 人穷志不穷 、 穷匮 、 穷奢极欲 、 穷奢极侈 、 穷尽 、 遗害无穷 、 救急不救穷 、 穷竭法 、 无穷序列 、 穷饿 、 穷光蛋 、 穷巷 、 穷年 、 穷途末路 、 后患无穷 、 安贱固穷 、 穷极其妙 、 无穷无尽 、 穷通 、 固穷 、 吾道穷 、 贫穷 、 无穷级数 、 穷款 、 穷山恶水 、 穷愁 、 穷忙族 、 穷则思变 、 人穷志短 、 穷于应付 、 沕穆无穷 、 穷棒子 、 贻害无穷 、 不穷 、 安富恤穷 、 日暮途穷
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 4: Avalokitesvara - Poverty 卷四 觀自在 窮 Life's Ten Thousand Affairs 2 - Intangible Value 《人間萬事2-無形的可貴》 — count: 27
- Chapter 1: Cities of Life - Ten Chants for Poverty 卷一 人生的城市 ■十窮吟 Life's Ten Thousand Affairs 9 - Thinking about Positioning for Advantage 《人間萬事9-往好處去想》 — count: 12
- Songs 3 歌 ■之三 Buddhism Series 9 - Art and Literature 《佛教叢書9-藝文》 — count: 11
- Scroll 2: Take a Step Back and Think - Reasons for Poverty and Defeat 卷二 退一步想 窮敗之因 Hsing Yun Dharma Words 4 - How to Overcome Difficulties 《星雲法語4-如何度難關》 — count: 8
- Chapter 2: My View on Whether or not to use Money 【二說】我對金錢取捨的態度 Hear Me Out: Messages from a Humble Monk 《貧僧有話要說》 — count: 7
- Scroll 1: Ideas for Overcoming Difficulties - A Life of Poverty and Defeat 卷一 思想津梁 窮敗之命 Hsing Yun Dharma Words 4 - How to Overcome Difficulties 《星雲法語4-如何度難關》 — count: 7
- Dharma Words - Other 法語 ■其它 Buddhism Series 9 - Art and Literature 《佛教叢書9-藝文》 — count: 7
- Scroll 3: The Essential Points of Understanding People - How to See People 卷三 識人之要 如何看人 Hsing Yun Dharma Words 5 - The Incense of the World 《星雲法語5-人間有花香》 — count: 7
- Poor and Rich 貧窮與富有 Between Ignorance and Enlightenment 1 - All in a Thought 《迷悟之間(一)真理的價值》 — count: 6
- Chapter 2: How to Survive - Rescue 卷二 怎樣活下去 ■拯救 Life's Ten Thousand Affairs 10 - How to Survive 《人間萬事10-怎樣活下去》 — count: 6
Collocations
- 穷途 (窮途) 窮途潦倒 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 4: Assemblies and Dharma Services 《僧事百講4-集會共修》, Lecture 16: Arriving Visitors 第十六講.賓客往來 — count: 12
- 穷败 (窮敗) 窮敗之命 — Hsing Yun Dharma Words 4 - How to Overcome Difficulties 《星雲法語4-如何度難關》, Scroll 1: Ideas for Overcoming Difficulties - A Life of Poverty and Defeat 卷一 思想津梁 窮敗之命 — count: 9
- 穷千里 (窮千里) 欲窮千里目 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Questions and Discussion 問題討論 — count: 7
- 一个穷 (一個窮) 而那一個窮小子 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 3: Activities at Places of Practice 《僧事百講3-道場行事》, Lecture 2: The Inauguration of an Abbot 第二講.住持晉山 — count: 7
- 欲穷 (欲窮) 欲窮千里目 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Questions and Discussion 問題討論 — count: 7
- 一世穷 (一世窮) 算計不到一世窮 — Between Ignorance and Enlightenment 1 - All in a Thought 《迷悟之間(一)真理的價值》, The Virtue of Being Hardworking and Frugal 勤儉的美德 — count: 6
- 人穷 (人窮) 鬱卒可以帶給人窮途潦倒 — Between Ignorance and Enlightenment 4 - A Life of Pluses and Minuses 《迷悟之間(四)生命的密碼》, Relieving Tension 疏解鬱卒 — count: 5
- 有无穷 (有無窮) 才有無窮的希望 — Between Ignorance and Enlightenment 4 - A Life of Pluses and Minuses 《迷悟之間(四)生命的密碼》, Passing the Baton 事業要交棒 — count: 5
- 穷碧 (窮碧) 即使小鬼們上窮碧落下黃泉地找尋 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 2: Becoming a Monastic and the Rules of the Precepts 《僧事百講2-出家戒法》, Lecture 8: Thre Robes, Alms Bowl, and Nisidana 第八講.三衣缽具 — count: 5
- 上穷 (上窮) 即使小鬼們上窮碧落下黃泉地找尋 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 2: Becoming a Monastic and the Rules of the Precepts 《僧事百講2-出家戒法》, Lecture 8: Thre Robes, Alms Bowl, and Nisidana 第八講.三衣缽具 — count: 5