尸 (屍) shī
-
shī
noun
corpse
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Health
Notes: (Unihan '屍') -
shī
noun
Kangxi radical 44
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Radicals
Notes: (ABC back cover; GHC p. 7) -
shī
foreign
shi
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Foreign Language
Notes: Used to transliterate foreign names -
shī
noun
sila; commitment to not doing harm
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: śīla, Japanese: shi; see 尸羅 (BCSD '尸', p. 400; SH '尸羅', p. 101; Unihan '尸') -
shī
noun
corpse; kuṇapa
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: kuṇapa, Japanese: shi (BCSD '屍', p. 404; MW 'kuṇapa'; SH '屍', p. 300; Unihan '屍')
Contained in
- 尸罗波罗蜜(尸羅波羅蜜) sila-paramita; the paramita of proper conduct
- 毗婆尸 Vipasyin Buddha
- 拘尸那揭罗(拘尸那揭羅) Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara
- 尸陀槃尼 Saṅghabhūti
- 拘尸那国(拘尸那國) Kuśinagara
- 帛尸梨蜜多罗(帛尸梨蜜多羅) Śrīmitra
- 尸弃(尸棄) Sikhin; Śikhin
- 德叉尸罗国(德叉尸羅國) Taxila; Takshasila
- 特叉尸罗国(特叉尸羅國) Taxila; Takshasila
- 尸陀 sitavana; cemetery ; sitavana; cemetery
- 尸毗王 King Sibi
- 俱尸那 Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara
- 毘婆尸佛 Vipassī; Vipasyin Buddha
- 毗卢尸佛(毗盧尸佛) Vipasyin Buddha
- 死尸(死屍) a corpse
- 帛尸梨密多罗(帛尸棃密多羅) Śrīmitra
- 憍尸迦 Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
- 尸罗伐国(尸羅跋提國) Sravasti; Savatthi
- 乌剌尸(烏剌尸) Uraśā
- 呾叉尸罗国(呾叉尸羅國) Taxila; Takshasila
- 尸利沙 śirīṣa /acacia tree
- 尸陀婆 sitavana; cemetery
- 苾刍迦尸迦十法经(苾芻迦尸迦十法經) Bi Chu Jiashi Jia Shi Fa Jing
- 帛尸梨密 Śrīmitra
- 尸陀林 sitavana; cemetery
- 尸利洒(尸利灑) śirīṣa /acacia tree
- 尸怛罗(尸怛羅) sila; commitment to not doing harm
Also contained in
尸布 、 尸检 、 僵尸车 、 裹尸布 、 恋尸癖 、 割尼尸割王 、 检尸 、 素餐尸位 、 借尸还魂 、 迦尸 、 尸斑 、 停尸间 、 尸僵 、 干尸 、 尸骸 、 殭尸 、 碎尸 、 僵尸 、 挺尸 、 鸡尸牛后 、 尸块 、 姦尸 、 尸体 、 尸体剖检
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- “Li Zijian's Oil Paintings World” Preface 《李自健油畫國際巡迴展作品集》序 Selected Humanistic Buddhism Prefaces 《人間佛教序文選》 — count: 2
- The Secret Code of Life 生命的密碼 Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》 — count: 2
- Chapter 14: The Start of my New Buddhist Revolution 【十四說】我的新佛教改革初步 Hear Me Out: Messages from a Humble Monk 《貧僧有話要說》 — count: 2
- Section 1 India - Chapter 7: An Early Buddhist Example of Monastic Faith 第一篇 印度篇 第七章 初期佛教僧信的典範 Buddhism Series 5 - Buddhist History 《佛教叢書5-教史》 — count: 2
- Life after Death 死亡之後的生命 Humanistic Buddhism Series 8 - Dependent Origination and Cessation 《人間佛教系列8-緣起與還滅》 — count: 2
- Hsing Yun Diary 28 - A Life at Ease: The Stages of Life 星雲日記28~自在人生 生涯四階段(1994/4/16~1994/4/30) Hsing Yun Diary (1993/1-1994/8) 《星雲日記(1993/1~1994/8)》 — count: 2
- Mahakasyapa: Foremost in Austerities - 11 Taking Pleasure in Practicing Ascetism 大迦葉--頭陀第一 (11) 樂於修苦行 The Ten Great Disciples of the Buddha 《十大弟子傳》 — count: 2
- Chapter 4: Keeping in Step with the World - Painting 卷四 與世界接軌 ■繪畫 Life's Ten Thousand Affairs 8 - The World's Energy 《人間萬事8-人間的能源》 — count: 2
- Chapter 45: The Ten Great Disciples - Mahakasyapa: Foremost in Austerities 第四十五章 十大比丘弟子 ~頭陀第一大迦葉 The Biography of Sakyamuni Buddha 《釋迦牟尼佛傳》 — count: 2
- Scroll 1: Do not Bicker - Impossible 卷一 不要計較 不可能 Life's Ten Thousand Affairs 5 - Doing Battle with Yourself 《人間萬事5-向自己宣戰》 — count: 1
Collocations
- 分尸 (分屍) 親身用刀把他曾深夜談心的朋友分屍滅跡 — Ten Lectures on the Eight Realizations of a Bodhisattva Sutra 《八大人覺經十講》, Lecture 2: Buddhism's World View 第二講 佛教的世間觀 — count: 11
- 收尸 (收屍) 需要有人來收屍 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 6: Propagation of Buddhism 《僧事百講6-佛教推展》, Lecture 3: Protecting the Country and Guarding Buddhism 第三講‧護國衛教 — count: 6
- 尸利 (屍利) 遵從當時風俗歸寧拘尸利城 — Hsing Yun Diary (1994/9-1996/12) 《星雲日記(1994/9~1996/12)》, Hsing Yun Diary 39 - The Wisdom of Cultivating Merit when Busy: Knowing Oneself 星雲日記39~忙中修福慧 自知之明(1996/2/1~1996/2/15) — count: 6
- 拘尸 (拘屍) 佛陀進入拘尸城 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Awesome tranquility - Part 29 [Lecture] 報無住如如不動分第二十九 【講話】 — count: 5
- 在尸 (在屍) 趕緊躺在屍堆裡屏息裝死 — Hundred Sayings 1 - Perfectly Willing 《往事百語1-心甘情願》, When Confronted with Death, Do not be Scared 面臨死亡,不要驚慌 — count: 5
- 尸臭 (屍臭) 即使腐屍臭肉難聞 — Between Ignorance and Enlightenment 6 - Competing Against Yourself 《迷悟之間(六)和自己競賽》, What the Eyes don't See, the Heart doesn't Grieve Over 眼不見為淨 — count: 5
- 僵尸 (僵屍) 活僵屍 — Between Ignorance and Enlightenment 3 - A Moment, A Lifetime 《迷悟之間(三)無常的真理》, The Importance of Expressions 表情的重要 — count: 5
- 尸身 (屍身) 死後屍身埋入表土 — Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》, The Secret Code of Life 生命的密碼 — count: 4
- 观尸 (觀屍) 觀屍又久不釋懷 — Hsing Yun Diary (1989/7-1991/4) 《星雲日記(1989/7~1991/4)》, Hsing Yun Diary 3 - Not Bearing a Purpose in Coming West 星雲日記3~不負西來意 不負西來意(1990/1/16~1/31) — count: 4
- 尸婆 (屍婆) 舍衛國有一位老比丘名叫尸婆 — Buddhism Series 3 - The Buddha 《佛教叢書3-佛陀》, Another Kind of Reward (Cultivation) 再種福德(修持) — count: 4