洒 (灑) sǎ
-
sǎ
verb
to sprinkle; to splash
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (Guoyu '灑' v 1; Kroll 2015 '灑' 1, p. 394; NCCED '洒' 1, p. 1380; Unihan '灑') -
sǎ
verb
to scatter; to throw
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (Guoyu '灑' v 3; Kroll 2015 '灑' 2, p. 394; NCCED '洒' 2, p. 1381; Unihan '灑') -
sǎ
verb
to drop
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Guoyu '灑' v 2) -
sǎ
verb
to be unconstrained
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Kroll 2015 '灑' 2a, p. 394) -
sěn
verb
to diverge; to distribute
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Kroll 2015 '灑' 3, p. 394) -
xǐ
verb
to wash; to cleanse
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Kroll 2015 '灑' xǐ, p. 394)
Contained in
- 落吃洒(落吃灑) laksana; sign; characteristic
- 洒净(灑淨) to purify by sprinkling water
- 佛陀纪念馆洒净安基典礼(佛陀紀念館灑淨安基典禮) Foundation Laying Ceremony for the Buddha Museum
- 嚩日啰药乞洒(嚩日囉藥乞灑) Vajra Yaksa
- 动土洒净(動土灑淨) Groundbreaking and Purification Ceremony
- 褒洒陀(褒灑陀) fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
- 尸利洒(尸利灑) śirīṣa /acacia tree
- 人生二十笑 (二) 误会时洒脱一笑 展现人生的修为 分手时优雅一笑 展现人生的大气 生疏时亲切一笑 展现人生的随和 难堪时转念一笑 展现人生的睿智 羞愧时大方一笑 展现人生的率真 生病时达观一笑 展现人生的态度 苦恼时开怀一笑 展现人生的气度 紧张时天真一笑 展现人生的直率 受骗时开朗一笑 展现人生的坦荡 得意时含蓄一笑 展现人生的谦卑(人生二十笑 (二) 誤會時灑脫一笑 展現人生的修為 分手時優雅一笑 展現人生的大氣 生疏時親切一笑 展現人生的隨和 難堪時轉念一笑 展現人生的睿智 羞愧時大方一笑 展現人生的率真 生病時達觀一笑 展現人生的態度 苦惱時開懷一笑 展現人生的氣度 緊張時天真一笑 展現人生的直率 受騙時開朗一笑 展現人生的坦蕩 得意時含蓄一笑 展現人生的謙卑) Twenty Reasons to Laugh (2) A carefree smile in times of misunderstanding is a demonstration of one's deportment. An elegant smile in times of a breakup is a demonstration of one's manner. An amiable smile in times of estrangement is a demonstration of one's friendliness. A hopeful smile in times of sorrow is a demonstration of one's cleverness. A gracious smile in times of shame is a demonstration of one's ingenuousness. An optimistic smile in times of ailment is a demonstration of one's attitude. A happy smile in times of distress is a demonstration of one's comportment. An honest smile in times of nervousness is a demonstration of one's frankness. A warm smile in times of deceit is a demonstration of one's clear conscience. A reserved smile in times of triumph is a demonstration of one's humbleness.
- 布洒他(布灑他) fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
- 洒水(灑水) to sprinkle ; to bless by sprinkling scented water
- 尸利洒树(尸利灑樹) śirīṣa /acacia tree
- 微洒也(微灑也) visaya; sphere; object
Also contained in
洋洋洒洒 、 喷洒 、 布洒器 、 洒落 、 花洒 、 喷洒器 、 洒满 、 萧洒 、 洒狗血 、 挥毫洒墨 、 飘洒 、 洒洒 、 潇洒 、 洒水车 、 洒水机 、 洒扫 、 脱洒 、 挥洒 、 洒布 、 溅洒 、 洒脱 、 抛洒
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Care for Living and Dying Investigation (Volume 3) - A Buddhist View of 'Palliative Care' 生死關懷探討(下冊) 佛教對「臨終關懷」的看法 Humanistic Buddhism Series Contemporary Questions Symposium 《人間佛教當代問題座談會》 — count: 4
- Lecture 16: Ten Types of Noodle Dishes 第十六講‧麵食十吃 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 6: Propagation of Buddhism 《僧事百講6-佛教推展》 — count: 4
- 11. Buddhism Terminology 3 拾壹、佛門用語篇 ~之三 Buddhism Series 7 - Organization and Ceremonies 《佛教叢書7-儀制》 — count: 3
- Lecture 17: Ten Types of Fried Rice 第十七講‧炒飯十種 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 6: Propagation of Buddhism 《僧事百講6-佛教推展》 — count: 3
- Hsing Yun Diary 10 - Diligently Plowing the Field of the Heart: Turning Points 星雲日記10~勤耕心田 轉捩點(1991/3/1~3/15) Hsing Yun Diary (1989/7-1991/4) 《星雲日記(1989/7~1991/4)》 — count: 2
- Volume 3: The Principles of Conducting Oneself with Integrity when Handling Affairs 第三冊 做人處事的原則 Humble Table, Wise Fare 《佛光菜根譚》 — count: 2
- Hsing Yun Diary 10 - Diligently Plowing the Field of the Heart 星雲日記10~勤耕心田 勤耕心田(1991/3/15~3/31) Hsing Yun Diary (1989/7-1991/4) 《星雲日記(1989/7~1991/4)》 — count: 2
- How to be a Buddha's Light Member - Lecture 11 怎樣做個佛光人 佛光人第十一講 Humanistic Buddhism Series 1 - Fo Guang and the Buddhist Community 《人間佛教系列1-佛光與教團》 — count: 2
- Hsing Yun Diary 19 - A Heart-to-Heart Talk: May All Wishes Come True 星雲日記19~談心接心 心想事成(1992/9/16~1992/9/30) Hsing Yun Diary (1991/5-1992/12) 《星雲日記(1991/5~1992/12)》 — count: 2
- Scroll 2 The Path of Cultivation: The Path of the Four Necessities 卷二 修行之道 四用之道 Hsing Yun Dharma Words 1 - Keys to Living Well 《星雲法語1-修行在人間》 — count: 2
Collocations
- 洒甘露 (灑甘露) 和您的遍灑甘露 — Pearls of Wisdom: Prayers for Engaged Living 《佛光菜根譚》, Buddhism and Ceremonies: A Prayer for Avalokitesvara 佛教‧法會 向觀世音菩薩祈願文 — count: 10
- 洒在 (灑在) 倒酒時不偏不倚的把整杯酒灑在上將全禿的頭上 — Between Ignorance and Enlightenment 11 - The Philosophy of Success 《迷悟之間(十一)成功的理念》, Self- Deprecation 自我調侃 — count: 9
- 播洒 (播灑) 等於一顆種子播灑到田地裡 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 3: Activities at Places of Practice 《僧事百講3-道場行事》, Lecture 7: Offering from Humans and Heaven 第七講.人天供養 — count: 6
- 洒净 (灑淨) 因此決定到他的工廠唸經洒淨 — Traces Over the Sky and Ocean 《海天遊踪》, Philippines 菲律賓 — count: 5
- 洒热血 (灑熱血) 灑熱血 — Between Ignorance and Enlightenment 12 - The Stages of Life 《迷悟之間(十二)生活的層次》, Admiration 佩 服 — count: 5
- 洒大地 (灑大地) 就像甘霖遍灑大地 — Humble Table, Wise Fare 《佛光菜根譚》, Volume 4: Writing on the Interaction of Many Egos 第四冊 群我相處篇 — count: 4
- 洒葬 (灑葬) 灑葬 — Humanistic Buddhism Series Contemporary Questions Symposium 《人間佛教當代問題座談會》, Care for Living and Dying Investigation (Volume 3) - A Buddhist View of 'Palliative Care' 生死關懷探討(下冊) 佛教對「臨終關懷」的看法 — count: 4
- 普洒 (普灑) 普灑甘露利有情 — Hsing Yun Diary (1989/7-1991/4) 《星雲日記(1989/7~1991/4)》, Hsing Yun Diary 8 - Compassion does not have a Fixed Location: Reflection on Hsing Yun Diary 星雲日記8~慈悲不是定點 「星雲日記」的回響 — count: 4
- 要洒 (要灑) 還要灑冷水 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 6: Propagation of Buddhism 《僧事百講6-佛教推展》, Lecture 16: Ten Types of Noodle Dishes 第十六講‧麵食十吃 — count: 4
- 洒冷水 (灑冷水) 還要灑冷水 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 6: Propagation of Buddhism 《僧事百講6-佛教推展》, Lecture 16: Ten Types of Noodle Dishes 第十六講‧麵食十吃 — count: 3