持家 chíjiā
chíjiā
verb
to housekeep; housekeeping
Domain: Modern Chinese 现代汉语
, Subdomain: Education
, Concept:
Notes: (CC-CEDICT '持家')
Also contained in
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- My Mother - Words about my Great-grandmother from a Group of Disciples 我的母親──徒眾們口中的老奶奶 Buddhist Affinities over a Century 1 - Life 1 《百年佛緣1-生活篇1》 — count: 2
- Scroll 1: The Most Important Four Aspects of the Dharma - Four More Kinds of Illness 卷一 四法最上 四多之病 Hsing Yun Dharma Words 6 - Four Principles for Acting with Integrity 《星雲法語6-做人四原則》 — count: 2
- Scroll 1: Concepts of Buddhism - How to Eliminate Affliction 卷一 佛教的理念 如何去除污垢 Hsing Yun Dharma Words 3 - Dwelling Peacefully in Body and Mind 《星雲法語3-身心的安住》 — count: 2
- Recounting Building a Life of Humanistic Buddhism 建立人間佛教的生活側記 Buddhist Affinities over a Century 11 - Practicing the Buddha’s Way 1 《百年佛緣11-行佛篇1》 — count: 2
- Doing Good Brings Constant Happiness 為善常樂 Between Ignorance and Enlightenment 7 - Having Meaningful Interests 《迷悟之間(七)生活的情趣》 — count: 1
- The Path of Even Conduct 行為平坦的道路 Humanistic Buddhism Series 3 - Buddhism and Life 《人間佛教系列3-佛教與生活》 — count: 1
- Hsing Yun Diary 24 - A Life with Balanced Income and Expenses: The Philosophy of Being Cheated 星雲日記24~收支平篌的人生 吃虧上當的哲學(1993/7/1~1993/7/15) Hsing Yun Diary (1993/1-1994/8) 《星雲日記(1993/1~1994/8)》 — count: 1
- Chapter 1: Don't be Lacking - Woman's Complaints 卷一 不可缺 女人怨 Life's Ten Thousand Affairs 7 - A Footprint with Every Step 《人間萬事7-一步一腳印》 — count: 1
- A Buddhist View of Problems with Popular Customs 佛教對民俗病態的療法 Humanistic Buddhism Series 2 - Life and Society 《人間佛教系列2-人生與社會》 — count: 1
- Scroll 3: Similes of Wisdom - The Wonderful Use of Being Busy 卷三 智慧之喻 忙的妙用 Hsing Yun Dharma Words 4 - How to Overcome Difficulties 《星雲法語4-如何度難關》 — count: 1
Collocations
- 持家立业 (持家立業) 他能夠持家立業 — Pearls of Wisdom: Prayers for Engaged Living 《佛光菜根譚》, Family and Morality: Prayer for a Departed One 家庭‧倫理 為往生者祈願文 — count: 4
- 持家辛苦 (持家辛苦) 一群中年的兒女們要為一世持家辛苦的慈母 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 6: Propagation of Buddhism 《僧事百講6-佛教推展》, Lecture 17: Ten Types of Fried Rice 第十七講‧炒飯十種 — count: 3
- 仁德持家 (仁德持家) 仁德持家把業立 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 6: Propagation of Buddhism 《僧事百講6-佛教推展》, Lecture 7: Buddhist Wedding 第七講‧佛化婚禮 — count: 3
- 善于持家 (善於持家) 善於持家的人 — Hsing Yun Dharma Words 6 - Four Principles for Acting with Integrity 《星雲法語6-做人四原則》, Scroll 1: The Most Important Four Aspects of the Dharma - Four More Kinds of Illness 卷一 四法最上 四多之病 — count: 2
- 持家上 (持家上) 不勤勉是持家上的污垢 — Hsing Yun Dharma Words 3 - Dwelling Peacefully in Body and Mind 《星雲法語3-身心的安住》, Scroll 1: Concepts of Buddhism - How to Eliminate Affliction 卷一 佛教的理念 如何去除污垢 — count: 2
- 会持家 (會持家) 說妳會持家 — A Life With Palms Joined 1 - In Nanjing, I was my Mother's Audience 《合掌人生1-在南京,我是母親的聽眾》, Mother, Everybody's Grandmother 母親,大家的老奶奶 — count: 2
- 平日持家 (平日持家) 兒女們要為平日持家辛苦的慈母 — Between Ignorance and Enlightenment 5 - Gas Station of Life 《迷悟之間(五)人生加油站》, A Story of Leftovers 剩菜的故事 — count: 2
- 夫持家 (夫持家) 相夫持家的工作 — Humanistic Buddhism Series 2 - Life and Society 《人間佛教系列2-人生與社會》, A Buddhist View of Women 佛教的女性觀 — count: 2