近 jìn
-
jìn
adjective
nearby
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: For example, in literary Chinese, 遠水不救近火 'distant water cannot extinguish a nearby fire'from Han Feizi's Shuo Lin Shang (DCP 'Y448'; GHC '近' 1; Kroll 2015 '近' 1). -
jìn
adverb
recently
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Time
Notes: (GHC '近' 5; Kroll 2015 '近' 2) -
jìn
adjective
to approach; to be near; to draw close to
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: In the sense of 靠近 (GHC '近' 2; Kroll 2015 '近' 1a) -
jìn
adverb
nearly
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Kroll 2015 '近' 1b) -
jìn
adjective
simple; ordinary
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 浅近 (GHC '近' 4; Kroll 2015 '近' 3) -
jìn
verb
to be intimate
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 亲近 (GHC '近' 3) -
jìn
proper noun
Jin
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Names , Concept: Surname 姓氏
Notes: (GHC '近' 6) -
jì
particle
a modal particle
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (GHC '近' 7)
Contained in
- 您要有愿心 世界无远近 您要肯发心 人间无苦乐(您要有願心 世界無遠近 您要肯發心 人間無苦樂) Once you have vows, The entire world will reach out to you; Once you have aspirations, The world shall be without suffering or joy.
- 原始与近代(原始與近代) primitive and contemporary
- 近圆戒(近圓戒) full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
- 近事 disciple; lay person
- 观晚霞悟知无常 因为夕阳近黄昏 观白云悟知舒卷 因为云出岫无心 观山岳悟知灵奇 因为远眺山无色 观海洋悟知浩瀚 因为海水碧连天(觀晚霞悟知無常 因為夕陽近黃昏 觀白雲悟知舒卷 因為雲出岫無心 觀山岳悟知靈奇 因為遠眺山無色 觀海洋悟知浩瀚 因為海水碧連天) Twilight carries the message of impermanence, for sunset brings us closer to nightfall. Clouds carry the message of perfect ease, for they top the highest peaks unwittingly. Mountain ranges carry the message of spirituality, for from a distance, they look otherwise. The ocean carries the message of vastness, for it joins the sky beyond the horizon.
- 清风明月本无价 远山近水皆有情(清風明月本無價 遠山近水皆有情) The cool breeze and bright moon are priceless; Faraway mountains and nearby rivers all have sentiments.
- 远亲不如近邻(遠親不如近鄰) A relative afar is less use than a close neighbor . Take whatever help is on hand, even from strangers. ; neighbors are better than distant relatives
Also contained in
急功近利 、 好学近乎知,力行近乎仁,知耻近乎勇 、 近邻 、 近代史 、 近来 、 拉近距离 、 近代 、 挽近 、 濒近 、 不近人情 、 近思录 、 近似等级 、 近视 、 软颚近音 、 近音 、 近义词 、 趋近 、 几近 、 近水楼台先得月 、 近顷 、 近距离无线通讯 、 近代汉语 、 近东 、 挨近 、 四近 、 近侍 、 假性近视 、 将近 、 最近几年 、 平易近人 、 近年 、 走近 、 傍近 、 远水不解近渴 、 丑妻近地家中宝 、 远近 、 近日点 、 近似 、 唇齿近音 、 附近 、 近河之地溼 、 临近 、 安乃近 、 开放近用
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Hsing Yun Diary 21 - Compassion is the Treasure of the Buddha's law: The Power of Repentance 星雲日記21~慈悲是寶藏 懺悔的力量(1993/2/16~1993/2/28) Hsing Yun Diary (1993/1-1994/8) 《星雲日記(1993/1~1994/8)》 — count: 12
- Hsing Yun Diary 21 - Compassion is the Treasure of the Buddha's law: Wishing you a prosperous New Year! 星雲日記21~慈悲是寶藏 恭喜發財(1993/2/1~1993/2/15) Hsing Yun Diary (1993/1-1994/8) 《星雲日記(1993/1~1994/8)》 — count: 11
- Hsing Yun Diary 20 - Discussing Emptiness and Existence 星雲日記20~談空說有 談空說有(1992/12/1~1992/12/16) Hsing Yun Diary (1991/5-1992/12) 《星雲日記(1991/5~1992/12)》 — count: 10
- Hsing Yun Diary 31 - Protecting the Heart, Turning the Situation 星雲日記31~守心轉境 守心轉境(1994/9/1~1994/9/15) Hsing Yun Diary (1994/9-1996/12) 《星雲日記(1994/9~1996/12)》 — count: 10
- Hsing Yun Diary 13 - Dharmas without Concentration on Dharmas 星雲日記13~法無定法 法無定法(1991/9/1~9/15) Hsing Yun Diary (1991/5-1992/12) 《星雲日記(1991/5~1992/12)》 — count: 10
- Hsing Yun Diary 3 - Not Bearing a Purpose in Coming West: A Tree Leaf and a Leaf of Gold 星雲日記3~不負西來意 片葉片金(1990/1/1~1/15) Hsing Yun Diary (1989/7-1991/4) 《星雲日記(1989/7~1991/4)》 — count: 10
- Scroll 2: Preparing for the Future - The Misfortune of not Studying 卷二 預備未來 不學之患 Hsing Yun Dharma Words 8 - Conditions for Success 《星雲法語8-成功的條件》 — count: 10
- Hsing Yun Diary 10 - Diligently Plowing the Field of the Heart: Turning Points 星雲日記10~勤耕心田 轉捩點(1991/3/1~3/15) Hsing Yun Diary (1989/7-1991/4) 《星雲日記(1989/7~1991/4)》 — count: 9
- Hsing Yun Diary 31 - Protecting the Heart, Turning the Situation: A Lone Tree Does not Make a Forest 星雲日記31~守心轉境 獨木不成林(1994/10/16~1994/10/31) Hsing Yun Diary (1994/9-1996/12) 《星雲日記(1994/9~1996/12)》 — count: 9
- Hsing Yun Diary 7 - Finding the Inner Heart Balance Point 星雲日記7~找出內心平衡點 找出內心平衡點(1990/10/1~10/15) Hsing Yun Diary (1989/7-1991/4) 《星雲日記(1989/7~1991/4)》 — count: 9
Collocations
- 近朱 (近朱) 近朱者赤 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 4: Assemblies and Dharma Services 《僧事百講4-集會共修》, Lecture 10: Short-Term Monastic Retreat 第十講.短期出家 — count: 16
- 近墨者 (近墨者) 近墨者黑 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 4: Assemblies and Dharma Services 《僧事百講4-集會共修》, Lecture 10: Short-Term Monastic Retreat 第十講.短期出家 — count: 16
- 近忧 (近憂) 必有近憂 — Between Ignorance and Enlightenment 3 - A Moment, A Lifetime 《迷悟之間(三)無常的真理》, To Be Farsighted 人要有遠見 — count: 11
- 近悦 (近悅) 近悅遠來 — Humble Table, Wise Fare 《佛光菜根譚》, Volume 2: Teaching and Transforming through Spiritual Practice Responsibility 第二冊 教化修行責任 — count: 9
- 近黄昏 (近黃昏) 因為夕陽近黃昏 — Humble Table, Wise Fare 《佛光菜根譚》, Volume 2: Preface 第二冊 序 — count: 9
- 拉近 (拉近) 拉近彼此間的距離 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 3: Activities at Places of Practice 《僧事百講3-道場行事》, Lecture 8: Buddhist Festivals and Special Days 第八講.佛教節日 — count: 7
- 近百 (近百) 我們一行近百人 — Traces Over the Sky and Ocean 《海天遊踪》, Thailand 泰國 — count: 5
- 近水 (近水) 遠山近水等 — Traces Over the Sky and Ocean 《海天遊踪》, India 印度 — count: 5
- 近善知识 (近善知識) 近善知識 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Like shadows, like bubbles, like dreams - Part 32 [Lecture] 受持演說勝無住行施分第三十二 【講話】 — count: 5
- 近看 (近看) 君不見驟雨近看庭際流 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Sentient beings and Buddhas are equal, transforming sentient beings - Part 25 [Lecture] 生佛平等無我度生分第二十五 【講話】 — count: 4