生活 shēnghuó
-
shēnghuó
noun
life
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (CC-CEDICT '生活') -
shēnghuó
verb
to live
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: In the sense of 生存 (CC-CEDICT '生活'; Guoyu '生活' 1) -
shēnghuó
noun
everyday life
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: Everyday life activities and circumstances (CC-CEDICT '生活'; Guoyu '生活' 1) -
shēnghuó
noun
livelihood
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (CC-CEDICT '生活'; Guoyu '生活' 4) -
shēnghuó
noun
goods; articles
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Guoyu '生活' 3)
Contained in
- 1. 佛光人生活要佛法化 2. 佛光人信仰要理智化 3. 佛光人处事要平和化 4. 佛光人修持要落实化(1. 佛光人生活要佛法化 2. 佛光人信仰要理智化 3. 佛光人處事要平和化 4. 佛光人修持要落實化) 1. Fo Guang members should practice the Dharma in daily life. 2. Fo Guang members should remain rational in their faith. 3. Fo Guang members should peaceful resolve matters. 4. Fo Guang members should be pragmatic in their spiritual practices.
- 星云法语 1 生活的钥匙(星雲法語 1 生活的鑰匙) Keys to Living Well
- 佛法生活化 Dharma as a part of life
- 生活禅(生活禪) Living Chan ; Chan in Daily Life
- 人间生活禅(人間生活禪) Humanistic Living Chan
- 1. 佛光人要先入世后出世 2. 佛光人要先度生后度死 3. 佛光人要先生活后生死 4. 佛光人要先缩小后扩大(1. 佛光人要先入世後出世 2. 佛光人要先度生後度死 3. 佛光人要先生活後生死 4. 佛光人要先縮小後擴大) 1. Fo Guang Members should serve the world before renouncing it. 2. Fo Guang members should save the living before liberating the dead. 3. Fo Guang members should try to learn to live a good life before dying a good death. 4. Fo Guang members should progress gradually in their practice.
- 生活要佛法化 信仰要理智化 处世要诚信化 待人要尊重化(生活要佛法化 信仰要理智化 處世要誠信化 待人要尊重化) Let there be Dharma in your life, Let there be rationality in your faith, Let there be honesty in your endeavors, Let there be respect in your relationships.
- 生活乐趣 困难时先忧后乐 失意时苦中想乐 贫苦时知足常乐 落魄时奋起为乐 受罪时忏悔得乐 委屈时放下能乐 忙碌时闹中取乐 饭食时感恩有乐 耕种时收成获乐 休憩时舒服安乐 独处时自得其乐 布施时为善最乐 安居时淡泊自乐 应酬时谈笑共乐 得意时怡然享乐 富贵时与众同乐 团圆时天伦之乐 掌权时助人为乐 日常时平安喜乐 修行时吾有法乐(生活樂趣 困難時先憂後樂 失意時苦中想樂 貧苦時知足常樂 落魄時奮起為樂 受罪時懺悔得樂 委屈時放下能樂 忙碌時鬧中取樂 飯食時感恩有樂 耕種時收成獲樂 休憩時舒服安樂 獨處時自得其樂 布施時為善最樂 安居時淡泊自樂 應酬時談笑共樂 得意時怡然享樂 富貴時與眾同樂 團圓時天倫之樂 掌權時助人為樂 日常時平安喜樂 修行時吾有法樂) The “Fun” about Life Enjoy the sorrow in times of tribulations. Enjoy the pain in times of disappointment. Enjoy the sense of contentment in times of poverty. Enjoy the efforts in times of failure. Enjoy the repentance in times of transgression. Enjoy letting go in times of aggrievement. Enjoy the excitement in times of activity. Enjoy the gratitude in times of eating. Enjoy the harvest in times of cultivation. Enjoy the comfort in times of rest. Enjoy the moments in times of solitude. Enjoy doing good deeds in times of giving. Enjoy the simplicity in times of dwelling at home. Enjoy the friendly exchanges in times of social engagement. Enjoy the happiness in times of success. Enjoy the ability to share in times of wealth. Enjoy the intimacy in times of family reunion. Enjoy the luxury of helping others when in acceptance of power. Enjoy the blessings of safety in ordinary times. Enjoy the joy of Dharma in times of spiritual cultivation.
- 幸福要自我去感受 生活要自我去满足 进步要自我去实践 收成要自我去播种 健康要自我去维护 人缘要自我去培养 成功要自我去努力 安心要自我去调适(幸福要自我去感受 生活要自我去滿足 進步要自我去實踐 收成要自我去播種 健康要自我去維護 人緣要自我去培養 成功要自我去努力 安心要自我去調適) Discover happiness yourself. Fulfill life's needs yourself. Truly improve yourself. Sow before you harvest. Stay in good health yourself. Develop good affinities yourself. Strive to succeed yourself. Change your own mind to feel safe.
- 1. 佛光人在生活上要随遇而安 2. 佛光人在修行上要随心增上 3. 佛光人在社会上要随缘不变 4. 佛光人在处事上要随喜结缘(1. 佛光人在生活上要隨遇而安 2. 佛光人在修行上要隨心增上 3. 佛光人在社會上要隨緣不變 4. 佛光人在處事上要隨喜結緣) 1. Fo Guang members should remain at ease under whatever circumstances in life. 2. Fo Guang members should follow the heart in progressing along the path of cultivation. 3. Fo Guang members should remain unchanging while following conditions in society. 4. Fo Guang members develop good affinities joyfully under all conditions.
- 新生活七诫运动(新生活七誡運動) Seven Admonitions Campaign for a New Life
- 寺院生活体验营(寺院生活體驗營) Weekend Temple Retreat
- 生活美学(生活美學) appreciation of the finer things in life ; The Aesthetics of Life
- 读书与生活的关系(讀書與生活的關係) Life and Studying
- 佛光山英语寺院生活体验营(佛光山英語寺院生活體驗營) FGS Weekend Temple Retreat
- 一日修来一日功 一日不修一日空 真正修行在日常 佛道本在生活中(一日修來一日功 一日不修一日空 真正修行在日常 佛道本在生活中) Each day's worth of practice is each day's worth of merit, Each day's share of negligence is each day's share of vanity; True practice is found within everyday life, Because the Buddha is nowhere but in life itself.
- 佛光会干部丛林生活营(佛光會幹部叢林生活營) BLIA Executive Training Seminar
- 生活有道 Live with the Way
- 禅是生活中的一朵花(禪是生活中的一朵花) Chan, a Flower in Life
- 佛教与生活(一)(佛教與生活(一)) Buddhism in Every Step: Letting Go
- 禅与生活(禪與生活) Ch'an and Life
- 人生要有些什么? 人生活着要有希望 人生存在要有明天 人生意义要有信仰 人生每天要有工作 人生眼界要有远见 人生前途要有计划 人生做事要有观察 人生方便要有结缘 人生交友要有情义 人生性格要有慈悲 人生发展要有动力 人生处世要有服务 人生行事要有周全 人生存活要有大众 人生活动要有空间 人生积善要有无私 人生评断要有明鉴 人生滋长要有忙碌 人生安危要有思量 人生可否要有智慧(人生要有些什麼? 人生活著要有希望 人生存在要有明天 人生意義要有信仰 人生每天要有工作 人生眼界要有遠見 人生前途要有計劃 人生做事要有觀察 人生方便要有結緣 人生交友要有情義 人生性格要有慈悲 人生發展要有動力 人生處世要有服務 人生行事要有周全 人生存活要有大眾 人生活動要有空間 人生積善要有無私 人生評斷要有明鑒 人生滋長要有忙碌 人生安危要有思量 人生可否要有智慧) The Must Haves in Life We must have hope in order to live. We must have tomorrow in order to exist. We must have faith in order to find meaning. We must have a job to do everyday. We must have perspective in our vision. We must have a plan for the future. We must be observant in completing tasks. We must develop affinities in order to find help. We must show sentiment and loyalty to our friends. We must have compassion in our character. We must find motivation in order to progress. We must offer our service to find our place in this world. We must be considerate in everything we do. We must have affinities in order to survive. We must have space in order to be active. We must be selfless in order to accumulate good. We must be reasonable in our judgment. We must be industrious at growing and improving. We must prepare for sunny and rainy days. We must be wise in saying ‘yes’ and ‘no.’
- 佛教与生活(佛教與生活) Living Affinity
- 名位谦让为先 生活俭朴为重 处众服务为本 心胸宽广为要(名位謙讓為先 生活儉樸為重 處眾服務為本 心胸寬廣為要) Humility comes before fame. Diligence and frugality are the core of life. Service is the basis of fellowship. Magnanimity is the key to a peaceful mind.
- 中国宜兴国际素食文化暨绿色生活名品博览会(中國宜興國際素食文化暨綠色生活名品博覽會) International Vegetarian And Green Products Expo At Yixing, Mainland China
- 家庭是生活的暖窝 社会是共有的场所 国家是全民的故土 世界是观光的乐园(家庭是生活的暖窩 社會是共有的場所 國家是全民的故土 世界是觀光的樂園) A home is a place of comfort. A society is the ground for coexistence. A country is the land of the people. A world is a playground for travelers.
- 百年佛缘 1:生活篇(百年佛緣 1:生活篇) Buddhist Affinities Across 100 Years: Daily Life
- 出家众的丛林生活(出家眾的叢林生活) monastic ways of living
- 佛法与生活(佛法與生活) Living Affinity
Also contained in
生活方式 、 生活垃圾 、 生活作风 、 精神生活 、 城市生活 、 生活资料 、 品味生活 、 私生活 、 生活质料 、 寄生生活 、 生活型态 、 生活污水 、 政治生活 、 生活阔绰 、 讨生活 、 生活水平 、 性生活 、 生活馆 、 生活风格 、 铁窗生活 、 生活水准 、 做生活
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Humanistic Buddhism: A Blueprint for Life 人間佛教的藍圖 Humanistic Buddhism Series 5 - The Human World and Practice 《人間佛教系列5-人間與實踐》 — count: 114
- Writings on Application in Life - A View on Living 生活應用篇 生活觀 Humanistic Buddhism Quotations 《人間佛教語錄》 — count: 104
- From Coming into this Life to Leaving this Life 從入世的生活到出世的生活 Humanistic Buddhism Series 8 - Dependent Origination and Cessation 《人間佛教系列8-緣起與還滅》 — count: 94
- Humanistic Buddhism and Training in Meditation 人間佛教的定學 Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》 — count: 86
- Writings on the Chan School and Pure Land - A Chan Practitioner's Life of Cultivation 禪門淨土篇 禪者的生活修持 Humanistic Buddhism Quotations 《人間佛教語錄》 — count: 59
- Humanistic Buddhism: A Blueprint for Life (2) 人間佛教的藍圖(下) Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》 — count: 59
- Where the Future of Buddhism Lies (Lecture 3) 佛教的前途在那裡(第三講) Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》 — count: 58
- Where the Future of Humanistic Buddhism Lies - Lecture 3 佛教的前途在那裏 第三篇 佛教的前途在那裏(第三講) Buddhism Series 10 - Humanistic Buddhism 《佛教叢書10-人間佛教》 — count: 57
- Humanistic Buddhism: A Blueprint for Life (1) 人間佛教的藍圖(上) Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》 — count: 56
- Humanistic Buddhism and Training in Precepts 人間佛教的戒學 Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》 — count: 51
Collocations
- 生活中 (生活中) 生活中才有樂趣可言 — Ten Lectures on the Eight Realizations of a Bodhisattva Sutra 《八大人覺經十講》, Lecture 4: Contentment is the Source of Happiness 第四講 知足為守道的根本 — count: 20
- 生活里 (生活裡) 在欲望的生活裡打轉 — Ten Lectures on the Eight Realizations of a Bodhisattva Sutra 《八大人覺經十講》, Lecture 4: Contentment is the Source of Happiness 第四講 知足為守道的根本 — count: 15
- 生活在 (生活在) 就如生活在永無滿足的欲望裡 — Ten Lectures on the Eight Realizations of a Bodhisattva Sutra 《八大人覺經十講》, Lecture 4: Contentment is the Source of Happiness 第四講 知足為守道的根本 — count: 10
- 生活裏 (生活裏) 其實我們一天的生活裏 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Urging transformation based on prajñā and the turning of the Dharma Wheel - Part 2 [Lecture]勸轉般若法輪分第二 【講話】 — count: 6
- 生活所需 (生活所需) 來換取生活所需 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Non-attachment and no speaking overcome obstructions to logical reasoning - Part 7 [Lecture] 無得無說破事理障分第七 【講話】 — count: 4
- 现实生活 (現實生活) 如何於現實生活中獲得 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, The true signless appearance of the Four Fruits is emptiness - Part 9 [Lecture] 實相無相四果性空分第九 【講話】 — count: 3
- 随缘生活 (隨緣生活) 隨緣生活 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Questions and Discussion 問題討論 — count: 3
- 出家生活 (出家生活) 出家生活清淨 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Questions and Discussion 問題討論 — count: 3
- 在家生活 (在家生活) 因為在家生活有五欲塵勞 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Questions and Discussion 問題討論 — count: 3
- 生活上 (生活上) 在行動上和生活上以聞所成慧作思想行為的善惡是非的標準 — Ten Lectures on the Eight Realizations of a Bodhisattva Sutra 《八大人覺經十講》, Lecture 6: Study Widely, Listen More 第六講 智慧為化愚的根本 — count: 3