看见 (看見) kànjiàn
kànjiàn
verb
to see
Domain: Modern Chinese 现代汉语
, Subdomain:
, Concept:
Notes: 看见 is an example of a verb-verb compound formed with a 结果补语 'resultative complement'. The verb 看 'to see' is completed by the complement 见 'saw'. 看见 is a non-restrictive verb compound so that the infix potential marker 得 or negating adverb 不 can be inserted in the middle, as in 看得见 'able to see' and 看不见 'not able to see' (Sun 2006, loc. 654).
Contained in
- 看见梦想的力量(看見夢想的力量) Seeing the Power of Dreams
- 行人看见东西水 佛祖已传南北宗(行人看見東西水 佛祖已傳南北宗) Practitioners differentiate between Eastern and Western water; Yet Buddha is already in the North and South.
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Talking with a Sage (Prajna) 與智者交(般若) Buddhism Series 3 - The Buddha 《佛教叢書3-佛陀》 — count: 9
- The Significance of Participating in Buddhist Studies Summer Camp 參加佛學夏令營的意義 Humanistic Buddhism Series 4 - Buddhism and Youth 《人間佛教系列4-佛教與青年》 — count: 6
- Vignanavada - 3. The Essentials of the Vignanavada 唯識宗 參、唯識宗的要義 Buddhism Series 6 - Schools 《佛教叢書6-宗派》 — count: 6
- Translation of Canonical Text 譯文 Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》 — count: 5
- Hsing Yun Diary 29 - Chan in Daily Life: Giving is like Sowing Seeds 星雲日記29~生活禪 布施如播種(1994/6/1~1994/6/15) Hsing Yun Diary (1993/1-1994/8) 《星雲日記(1993/1~1994/8)》 — count: 5
- American Buddhism “The Dharma Comes West” 美國佛教「大法西來」 Buddhist Affinities over a Century 10 - Places of Practice 2 《百年佛緣10-道場篇2》 — count: 5
- Transforming a Female Servant (Teaching) 度化女僕(教化) Buddhism Series 3 - The Buddha 《佛教叢書3-佛陀》 — count: 5
- Embracing Nature: Ecology from a Buddhist Perspective (1) 佛教與自然生態(上) Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》 — count: 5
- Buddhism and the Flowers of Causes and Conditions 佛教與花的因緣 Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》 — count: 5
- The Four Reliances for Studying the Dharma 學法四依止 Humanistic Buddhism Series 6 - Buddhist Studies and Seeking the Dharma 《人間佛教系列6-學佛與求法》 — count: 5
Collocations
- 可以看见 (可以看見) 在我們這個現實世界上是到處都可以看見的 — The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》, Afterword 校後感言 — count: 5
- 看见一个 (看見一個) 看見一個老和尚 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Prajna is the mother of the Buddhas of all ages - Part 8 [Lecture] 般若為三世諸佛母分第八 【講話】 — count: 3
- 看见徒众 (看見徒眾) 但看見徒眾都隨侍在左右 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Translation of Canonical Text 譯文 — count: 3
- 才能看见 (才能看見) 怎樣才能看見淨土 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Questions and Discussion 問題討論 — count: 3
- 地看见 (地看見) 他可以清楚地看見五十英哩之外一根點燃的火柴 — Hsing Yun Diary (1993/1-1994/8) 《星雲日記(1993/1~1994/8)》, Hsing Yun Diary 24 - A Life with Balanced Income and Expenses: The Joy of Being Busy 星雲日記24~收支平篌的人生 忙碌的喜悅(1993/8/1~1993/8/15) — count: 3
- 看见一 (看見一) 眼前就看見一隻大蜘蛛爬在我腿上 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, One body sees all - Part 18 [Lecture] 如來遍觀眾生心性分第十八 【講話】 — count: 3
- 看见佛陀 (看見佛陀) 也有一位婆羅門看見佛陀的千輻輪相 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, All appearances are false; the true appearance of the Tathagata - Part 5 [Lecture] 諸相非如來實相第五 【講話】 — count: 3
- 没有看见 (沒有看見) 我怎麼沒有看見你使用犁 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Non-attachment and no speaking overcome obstructions to logical reasoning - Part 7 [Lecture] 無得無說破事理障分第七 【講話】 — count: 3
- 婆罗门看见 (婆羅門看見) 也有一位婆羅門看見佛陀的千輻輪相 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, All appearances are false; the true appearance of the Tathagata - Part 5 [Lecture] 諸相非如來實相第五 【講話】 — count: 2
- 会看见 (會看見) 會看見一條隧道 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 6: Propagation of Buddhism 《僧事百講6-佛教推展》, Lecture 9: Palliative Care 第九講‧臨終關懷 — count: 2