翠 cuì
-
cuì
noun
green
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Kroll 2015 '翠' 4, p. 70; Unihan '翠'; XHZD '翠' 3, p. 114) -
cuì
noun
a kingfisher
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: As in 翠鸟 (Guoyu '翠' n 1; Kroll 2015 '翠' 1, p. 70; Unihan '翠'; XHZD '翠' 1, p. 114) -
cuì
noun
bright blue
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Kroll 2015 '翠' 2, p. 70) -
cuì
noun
blue eye shadow
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Guoyu '翠' n 3) -
cuì
noun
a beautiful woman
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 美女 (Guoyu '翠' n 4) -
cuì
proper noun
Cui
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Names , Concept: Surname 姓氏
Notes: (Guoyu '翠' n 5) -
cuì
adjective
decorated with kingfisher feathers
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Guoyu '翠' adj 1) -
cuì
noun
green jade; emerald
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 绿色的玉 (Guoyu '翠' n 2; XHZD '翠' 2, p. 114)
Contained in
- 为美国卡翠纳飓风纽奥尔良市水灾祈愿文(為美國卡翠納颶風紐奧爾良市水災祈願文) A Prayer for the Victims of the Katrina Disaster in New Orleans and the Gulf Coast
- 翠峰德山 Cuifeng Deshan; Deshan
- 翠微无学(翠微無學) Cuiwei Wuxue
- 翠竹青松山河美 花红柳绿大地春(翠竹青松山河美 花紅柳綠大地春) Emerald bamboos and green pines, beautiful nature; Crimson flowers and verdant willow, land of spring.
- 清风明月本无价 翠竹黄花皆有情(清風明月本無價 翠竹黃花皆有情) The cool breeze and bright moon are priceless; Bamboos and flowers all have sentiments.
- 翠巖夏末示众(翠巖夏末示眾) Cuiyan's Summer Retreat ending lecture
- 翠嵒 Cuiyan ; Cui Yan
- 翠巖可真 Cuiyan Kezhen
- 翠巖 Cui Yan
- 青山翠竹皆妙谛 明月绿水尽禅机(青山翠竹皆妙諦 明月綠水盡禪機) Green mountains and lush bamboos speak the wondrous truth; Bright moon and verdant waters embody the wit of Chan.
- 青松翠竹山河美 花红鸟啼大地春(青松翠竹山河美 花紅鳥啼大地春) Emerald bamboos and green pines, beautiful nature; Crimson flowers and chirping birds, springful land.
- 翠嵒眉毛 Cuiyan's eyebrows
- 翠巖眉毛 Cuiyan's eyebrows
- 翠竹青松山河美 花红鸟鸣大地春(翠竹青松山河美 花紅鳥鳴大地春) Emerald bamboos and green pines, beautiful nature; Crimson flowers and chirping birds, land of spring.
Also contained in
白领翡翠 、 滴翠 、 苍翠 、 倚翠偎红 、 晚翠 、 普通翠鸟 、 翠黄 、 珍珠翡翠白玉汤 、 环翠 、 翠峦区 、 翠绿 、 翡冷翠 、 翡翠 、 翠峦 、 翠柏 、 翠冠玉 、 三趾翠鸟 、 派翠西亚 、 蓝翡翠 、 斑头大翠鸟 、 珠翠 、 翠翘 、 白胸翡翠 、 翠绕珠围 、 卡斯翠 、 翠羽 、 赤翡翠 、 翠屏区 、 青翠 、 蓝耳翠鸟 、 翠鸟 、 娇翠 、 翠青蛇 、 葱翠 、 翠金鹃 、 翠鸟科 、 环翠区
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- 14. Give this Life to People 十四.將此一命布施給人 National Master Yulin 《玉琳國師》 — count: 38
- 13. Who Killed Her? 十三.誰殺死了她? National Master Yulin 《玉琳國師》 — count: 32
- 10. The True Meaning of Love 十.愛情的真義 National Master Yulin 《玉琳國師》 — count: 27
- 11. When Cut with a Golden Knife, a Woman's Hair Grows 十一.金刀剃下娘生髮 National Master Yulin 《玉琳國師》 — count: 24
- 1. A Young Lady with a Thousand Pieces of Gold and a Monastic with the Respect of Ten Thousand Pieces 一.千金小姐!萬金和尚! National Master Yulin 《玉琳國師》 — count: 20
- 15. Only the Dharma is the Best Law 十五.佛法才是最好的法律 National Master Yulin 《玉琳國師》 — count: 13
- 3. Only One Condition 三.只有一個條件 National Master Yulin 《玉琳國師》 — count: 11
- Embracing Nature: Ecology from a Buddhist Perspective (1) 佛教與自然生態(上) Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》 — count: 8
- Buddhism and the Flowers of Causes and Conditions 佛教與花的因緣 Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》 — count: 8
- Hsing Yun Diary 12 - Everywhere with no Families and Everywhere with Families: The Six Senses as a Place of Practice 星雲日記12~處處無家處處家 六根作道場(1991/7/16~7/31) Hsing Yun Diary (1991/5-1992/12) 《星雲日記(1991/5~1992/12)》 — count: 6
Collocations
- 翠慧 (翠慧) 溫哥華的趙翠慧 — Hundred Sayings 1 - Perfectly Willing 《往事百語1-心甘情願》, Work Without a Salary 沒有待遇的工作 — count: 91
- 赵翠 (趙翠) 溫哥華的趙翠慧 — Hundred Sayings 1 - Perfectly Willing 《往事百語1-心甘情願》, Work Without a Salary 沒有待遇的工作 — count: 87
- 翠红 (翠紅) 原來是宰相府裡小姐用的丫鬟翠紅先到了 — National Master Yulin 《玉琳國師》, 1. A Young Lady with a Thousand Pieces of Gold and a Monastic with the Respect of Ten Thousand Pieces 一.千金小姐!萬金和尚! — count: 79
- 翠竹 (翠竹) 翠竹黃花無非般若 — The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》, The Universal Gate Gāthā: 1. Compassionate practice of vows 普門品偈頌 一.大悲行願 — count: 61
- 青青翠 (青青翠) 青青翠竹皆是妙諦 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Questions and Discussion 問題討論 — count: 40
- 在翠 (在翠) 天衣義懷禪師在翠峰禪師座下做過水頭 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 6: Propagation of Buddhism 《僧事百講6-佛教推展》, Lecture 14: Vegetarianism and Vegetarian Food 第十四講‧素食齋菜 — count: 13
- 叠翠 (疊翠) 層巒疊翠 — Between Ignorance and Enlightenment 5 - Gas Station of Life 《迷悟之間(五)人生加油站》, The Painting of Life 人生山水畫 — count: 12
- 翠峰 (翠峰) 天衣義懷禪師在翠峰禪師座下做過水頭 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 6: Propagation of Buddhism 《僧事百講6-佛教推展》, Lecture 14: Vegetarianism and Vegetarian Food 第十四講‧素食齋菜 — count: 12
- 翠玉 (翠玉) 佛果翠玉筠 — Hsing Yun Diary (1991/5-1992/12) 《星雲日記(1991/5~1992/12)》, Hsing Yun Diary 16 - The Skillful Use of Chan: The Common Lives of People in the World 星雲日記16~禪的妙用 共生的地球人(1992/4/16~4/30) — count: 12
- 卡翠 (卡翠) 五年八月美國面臨本世紀以來最強烈颶風卡翠娜侵襲 — Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》, Humanistic Buddhism and Training in Wisdom 人間佛教的慧學 — count: 6