得救 dé jiù
dé jiù
phrase
to be saved; salvation
Domain: Modern Chinese 现代汉语
, Subdomain:
, Concept:
Notes: (CC-CEDICT '得救'; Guoyu '得救'; Wikipedia '得救')
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Community Ethics Investigation (Volume 2) - A Buddhist View of 'Life Fate' 族群倫理探討(中冊) 佛教對「人生命運」的看法 Humanistic Buddhism Series Contemporary Questions Symposium 《人間佛教當代問題座談會》 — count: 5
- 3. Make a Pilgrimage to a Temple - 5. Forms of Dharma Service 參、寺院巡禮篇 五、各種法會 Buddhism Series 7 - Organization and Ceremonies 《佛教叢書7-儀制》 — count: 4
- Chapter 41: Devadatta’s Rebellion 第四十一章 提婆達多叛逆遭報 The Biography of Sakyamuni Buddha 《釋迦牟尼佛傳》 — count: 3
- Chapter 42: King Ajatasatru Repents 第四十二章 阿闍世王懺悔得救 The Biography of Sakyamuni Buddha 《釋迦牟尼佛傳》 — count: 3
- Introduction 前言 Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》 — count: 3
- Sariputra: Foremost in Wisdom - 7 Accepting the Path of Salvation 舍利弗--智慧第一 (7) 接受得救之道 The Ten Great Disciples of the Buddha 《十大弟子傳》 — count: 3
- Care for Living and Dying Investigation (Volume 3) - A Buddhist View of 'Palliative Care' 生死關懷探討(下冊) 佛教對「臨終關懷」的看法 Humanistic Buddhism Series Contemporary Questions Symposium 《人間佛教當代問題座談會》 — count: 2
- The Human Warmth of Humanistic Buddhism - 4 人間佛教的人情味 之四 Buddhism Series 10 - Humanistic Buddhism 《佛教叢書10-人間佛教》 — count: 2
- Transforming Angulimalya (Teaching) 度化鴦崛摩羅(教化) Buddhism Series 3 - The Buddha 《佛教叢書3-佛陀》 — count: 2
- Humble Opinions on the Stages in Development of Chinese Buddhism 中國佛教階段性的發展芻議 Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》 — count: 2
Collocations
- 能得救 (能得救) 終能得救 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Questions and Discussion 問題討論 — count: 21
- 可以得救 (可以得救) 再重的罪都可以得救 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 2: Becoming a Monastic and the Rules of the Precepts 《僧事百講2-出家戒法》, Lecture 10: Causes, Conditions, and Effect 第十講.因緣果報 — count: 15
- 才能得救 (才能得救) 必須要懺悔才能得救 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 1: Monastery Administration 《僧事百講1-叢林制度》, Lecture 17: Special People 第十七講‧特殊人物 — count: 11
- 不能得救 (不能得救) 世間人之所以不能得救 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 4: Assemblies and Dharma Services 《僧事百講4-集會共修》, Lecture 6: The Practice of Giving Up 第六講.放的修行 — count: 8
- 忏悔得救 (懺悔得救) 講說懺悔得救的故事及道理 — Humanistic Buddhism Series Contemporary Questions Symposium 《人間佛教當代問題座談會》, Care for Living and Dying Investigation (Volume 3) - A Buddhist View of 'Palliative Care' 生死關懷探討(下冊) 佛教對「臨終關懷」的看法 — count: 5
- 可得救 (可得救) 仍可得救 — Hsing Yun Dharma Words 1 - Keys to Living Well 《星雲法語1-修行在人間》, Scroll 1 Adapting to the Path of Life: Daily Practice 卷一 調適生命之道 日常修行 — count: 4
- 得救七 (得救七) 得救七世父母 — Hsing Yun Dharma Words 2 - The Buddha in Our Lives 《星雲法語2-生活的佛教》, Virtue and Merit in Life Scroll 3: The Meaning of July 卷三 道德福命 七月的意義 — count: 4
- 中得救 (中得救) 才能讓我們從苦海中得救 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 3: Activities at Places of Practice 《僧事百講3-道場行事》, Lecture 16: Dharma Propagation through Chanting and Singing 第十六講.唱誦弘法 — count: 4
- 众生得救 (眾生得救) 實為萬億眾生得救之明燈 — Hsing Yun Dharma Words 1 - Keys to Living Well 《星雲法語1-修行在人間》, Scroll 3 The Path of Noble Character: The Path of Peace 卷三 君子之道 和平之道 — count: 3
- 还有得救 (還有得救) 還有得救的機會 — Life's Ten Thousand Affairs 12 - Being Aware of One's Frame of Mind 《人間萬事12-悟者的心境》, Chapter 3: Dealing with Right and Wrong - Kinds of Faith 卷三 是非的處理 ■信仰的類別 — count: 3