home Home search Search translate Machine Translation library_books Full Text Search find_in_page Translation Memory
menu Humanistic Buddhism Reader
search

Hundred Sayings 4 - Half and Half 《往事百語4-一半一半》

  • Joyful and not Joyful 歡喜與不歡喜
  • Giving People Things of Use has Value 給人利用才有價值
  • Useless and Ignorant 無用與無明
  • Ailments are Good Medicine 疾病就是良藥
  • Damaged is Beautiful 殘缺就是美
  • Three Parts Master and Disciple, Seven Parts Spiritual Friends 三分師徒,七分道友
  • Everything is Mine, Everything is Not Mine 什麼都是我的,什麼都不是我的
  • Half and Half 一半一半
  • Begging for Alms Transforms the Heart, but will not Necessarily Transform into Money 化緣化心,不一定化錢
  • Acting in Accordance with Causes and Conditions is Always the Best Disposition 隨緣不變是最好的性格
  • Dancing the Tango Between Self and Others 人我之間要跳探戈
  • Forming Ties is Always Better than Forming Dislikes 結緣總比結怨好
  • When Declining an Alternative is Needed 拒絕要有代替
  • The Extraordinary and the Not So Extraordinary 了不起與沒有什麼了不起
  • Heaven and Hell in a Moment of Thought 天堂地獄一念之間
  • Performing Wholesome Actions and Transforming by Teaching 行善與教化
  • Emptiness is Needed for Existence 要空,才能有
Primary Source: Hsing Yun 1993, Hundred Sayings 4 - Half and Half 《往事百語4-一半一半》, http://www.masterhsingyun.org/article/article.jsp, Accessed 29 July 2017. English Translation: none

Collection vocabulary analysis

Copyright Fo Guang Shan 佛光山 2016-2022
Published by the Fo Guang Shan Institute of Humanistic Buddhism
Page updated on 2022-10-29
Resources
About
Copyright
Contact

Chinese

Pinyin   English

Parts
Notes