逻 (邏) luó
-
luó
verb
to patrol
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: As in 巡逻 (CC-CEDICT '邏'; Guoyu '邏' v; Unihan '邏') -
luó
noun
a patrol guard
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: As in 巡逻兵卒 (Guoyu '邏' n 1) -
luó
noun
a mountain border
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Guoyu '邏' n 2) -
luó
phonetic
la
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: la, Siddham: 𑖩; the third semivowel in the Sanskrit alphabet; a special character in esoteric chanting described in the 大毘盧遮那成佛神變加持經 “Vairocana Sūtra” (BCSD '邏', p. 1169; FGDB '邏'; MW 'la'; SH '邏', p. 488; Wikipedia '悉曇文字'; Giebel 2005, p. 43; T 848, Scroll 2, 18.0010a10)
Contained in
- 钵逻耶伽(鉢邏耶伽) Prayāga
- 三婆逻(三婆邏) restraint; saṃvara
- 迦逻沙曳(迦邏沙曳) kasaya; kaṣāya
- 逻字门(邏字門) method of reciting the character la
- 满荼逻(滿荼邏) mandala
- 钵逻耶伽国(鉢邏耶伽國) Prayāga
- 阿罗逻迦蓝(阿羅邏迦藍) Āḷāra Kālāma; Alara Kalama; Arada Kalama
- 羯逻频迦鸟(羯邏頻迦鳥) kalavinka bird; kalaviṅka
- 羯逻频迦(羯邏頻迦) kalavinka; kalaviṅka
- 曷逻胡国(曷邏胡國) Rahu
- 琰摩逻阇(琰摩邏闍) Yama
- 娜缚罗钵逻(娜縛羅鉢邏) dvarapala
- 阿逻鞞(阿邏鞞) Alavi
- 大安达逻国(大安達邏國) Dhānakaṭaka
- 阿罗逻(阿羅邏) Āḷāra Kālāma; Alara Kalama
- 钵逻犀那恃多(鉢邏犀那恃多) King Prasenajit
- 逻刹娑(邏剎娑) a raksasa
- 鸠摩逻多(鳩摩邏多) Kumorata
- 拘摩罗逻多(拘摩羅邏多) Kumorata
- 因陀逻(因陀邏) Indra
Also contained in
葛逻禄 、 巡逻之兵 、 量化逻辑 、 逻辑区块 、 逻辑演算 、 逻辑 、 巡逻车 、 拽巷逻街 、 逻辑块 、 逻辑链路控制 、 暹逻 、 逻辑学 、 逻各斯 、 命题逻辑 、 数理逻辑 、 睹货逻国 、 词项逻辑 、 巡逻 、 乾陀逻 、 摩醯逻矩罗 、 模糊逻辑 、 健驮逻国 、 逻辑区块寻址 、 逻辑错误 、 健驮逻 、 逻辑炸弹 、 传统逻辑 、 巡逻船 、 巡逻艇 、 睹货逻 、 布路沙布逻
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Four Families are Equal (Equality) 四姓平等(平等) Buddhism Series 3 - The Buddha 《佛教叢書3-佛陀》 — count: 4
- Undertaking responsibility for family and work - Part 15 [Lecture] 信受奉行荷擔家業分第十五 【講話】 Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》 — count: 3
- Society Issues Investigation (Volume 1) - A Buddhist View of 'Female Questions' 社會議題探討(上冊) 佛教對「女性問題」的看法 Humanistic Buddhism Series Contemporary Questions Symposium 《人間佛教當代問題座談會》 — count: 2
- Aniruddha: Foremost in Heavenly Vision - 5 The Buddha Personally Stitches Three Robes 阿那律--天眼第一 (5) 佛陀親為縫三衣 The Ten Great Disciples of the Buddha 《十大弟子傳》 — count: 2
- Vignanavada - 1. Continued Tradition and Development of the Vignanavada 唯識宗 壹、唯識宗的傳承與發展 Buddhism Series 6 - Schools 《佛教叢書6-宗派》 — count: 2
- Buddhism and Translation Studies 佛教與翻譯學 Buddhism Series 8 - Use of the Teachings 《佛教叢書8-教用》 — count: 2
- The Great Tang Dynasty Record of the Western Regions 大唐西域記 Buddhism Series 2 - Canonical Texts 《佛教叢書2-經典》 — count: 1
- Emotion between Master and Disciple (Cultivation) 師徒之情(修持) Buddhism Series 3 - The Buddha 《佛教叢書3-佛陀》 — count: 1
- The Great Treasures Collection Sutra 大寶積經 Buddhism Series 2 - Canonical Texts 《佛教叢書2-經典》 — count: 1
- Section 1 India - Chapter 9: The Magnificence of Buddhism in the Western Regions 第一篇 印度篇 第九章 西域佛教的光輝 Buddhism Series 5 - Buddhist History 《佛教叢書5-教史》 — count: 1
Collocations
- 逻延 (邏延) 精通四吠陀的阿攝和邏延多那婆羅門帶領大家去向佛陀問難 — Buddhism Series 3 - The Buddha 《佛教叢書3-佛陀》, Four Families are Equal (Equality) 四姓平等(平等) — count: 4
- 罗逻 (羅邏) 名歌羅邏時 — Humanistic Buddhism Series Contemporary Questions Symposium 《人間佛教當代問題座談會》, Society Issues Investigation (Volume 1) - A Buddhist View of 'Female Questions' 社會議題探討(上冊) 佛教對「女性問題」的看法 — count: 4
- 迦逻 (迦邏) 最著名者有來自印度的曇柯迦邏 — Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》, Monasteries in the Mountains and Monasteries in the in the Cities - Monastics Living in Seclusion and Monastics Living in Society 山林寺院和都市寺院-----兼論蘭若比丘和人間比丘 — count: 3
- 逻巖 (邏巖) 佛陀到了婆羅邏巖中 — Buddhism Series 3 - The Buddha 《佛教叢書3-佛陀》, Emotion between Master and Disciple (Cultivation) 師徒之情(修持) — count: 3
- 歌逻 (歌邏) 一位名叫傷歌邏的婆羅門 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Undertaking responsibility for family and work - Part 15 [Lecture] 信受奉行荷擔家業分第十五 【講話】 — count: 3
- 逻国 (邏國) 北印度犍馱邏國普魯夏普拉 — Buddhism Series 6 - Schools 《佛教叢書6-宗派》, Vignanavada - 1. Continued Tradition and Development of the Vignanavada 唯識宗 壹、唯識宗的傳承與發展 — count: 2
- 逻时 (邏時) 名歌羅邏時 — Humanistic Buddhism Series Contemporary Questions Symposium 《人間佛教當代問題座談會》, Society Issues Investigation (Volume 1) - A Buddhist View of 'Female Questions' 社會議題探討(上冊) 佛教對「女性問題」的看法 — count: 2
- 娑罗逻 (娑羅邏) 有一次阿難陀經過他獨自居住的娑羅邏巖中 — The Ten Great Disciples of the Buddha 《十大弟子傳》, Aniruddha: Foremost in Heavenly Vision - 5 The Buddha Personally Stitches Three Robes 阿那律--天眼第一 (5) 佛陀親為縫三衣 — count: 2
- 驮逻 (馱邏) 北印度犍馱邏國普魯夏普拉 — Buddhism Series 6 - Schools 《佛教叢書6-宗派》, Vignanavada - 1. Continued Tradition and Development of the Vignanavada 唯識宗 壹、唯識宗的傳承與發展 — count: 2