统一 (統一) tǒngyī
tǒngyī
verb
to unify; to unite; to integrate
Domain: Modern Chinese 现代汉语
, Subdomain:
, Concept:
Notes: (CC-CEDICT '統一')
Also contained in
统一资源定位 、 统一资源 、 普通高等学校招生全国统一考试 、 统一性 、 德国统一社会党 、 弱电统一 、 统一资源命名 、 统一码 、 统一发票 、 统一资源标志符 、 统一体 、 统一口径 、 和平统一 、 统一战线工作部 、 中日韩统一表意文字 、 统一战线 、 非洲统一组织 、 统一思想 、 重新统一 、 统一新罗 、 统一规划 、 祖国和平统一委员会 、 统一资源定位器 、 统一招生 、 统一资源定位符
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Hsing Yun Diary 20 - Discussing Emptiness and Existence 星雲日記20~談空說有 談空說有(1992/12/1~1992/12/16) Hsing Yun Diary (1991/5-1992/12) 《星雲日記(1991/5~1992/12)》 — count: 24
- Buddha's Light Newsletter - What do Buddha's Light International Association Members Need to Accomplish 佛光世紀 佛光會員需要做到什麼 Humanistic Buddhism Selected Letters 《人間佛教書信選》 — count: 23
- Thailand 泰國 Traces Over the Sky and Ocean 《海天遊踪》 — count: 17
- Section 3 Worldwide - Chapter 3: A Brief History of Asian Buddhism 第三篇 世界篇 第三章 亞洲佛教簡史 Buddhism Series 5 - Buddhist History 《佛教叢書5-教史》 — count: 13
- My Appraisal of Contemporary Characters 我對當代人物的評議 Buddhist Affinities over a Century 4 - Social Affinities 2 《百年佛緣4-社緣篇2》 — count: 11
- The Future will be Better than the Present 未來比現在更好 Hundred Sayings 5 - Never Make Any Returns 《往事百語5-永不退票》 — count: 10
- Hsing Yun Diary 14 - Speaking about being Busy and Speaking about being Idle: Life's Gas Station 星雲日記14~說忙說閒 人生加油站(1991/12/16~12/31) Hsing Yun Diary (1991/5-1992/12) 《星雲日記(1991/5~1992/12)》 — count: 9
- Lecture 13: The Necessities of Buddhism 第十三講.佛教需要 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 5: Organizational Management 《僧事百講5-組織管理》 — count: 9
- Buddha's Light Newsletter - The Four Characteristics that Buddha's Light International Association Members should have 佛光世紀 佛光會員應有四種性格 Humanistic Buddhism Selected Letters 《人間佛教書信選》 — count: 7
- Chapter 1: Cities of Life - Separating and Folding 卷一 人生的城市 ■分合 Life's Ten Thousand Affairs 9 - Thinking about Positioning for Advantage 《人間萬事9-往好處去想》 — count: 7
Collocations
- 应该统一 (應該統一) 我覺得佛教還是應該統一這十種尊號 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 1: Monastery Administration 《僧事百講1-叢林制度》, Lecture 6: Intersting Monastery Occurrences 第六講‧叢林趣聞 — count: 10
- 未统一 (未統一) 現在佛曆未統一 — Traces Over the Sky and Ocean 《海天遊踪》, Thailand 泰國 — count: 5
- 统一全 (統一全) 阿育王在印度的功業是統一全印度 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 6: Propagation of Buddhism 《僧事百講6-佛教推展》, Lecture 13: Public Welfare Services 第十三講‧公益服務 — count: 5
- 统一企业 (統一企業) 台灣統一企業突破傳統經營方式 — Hsing Yun Dharma Words 2 - The Buddha in Our Lives 《星雲法語2-生活的佛教》, The Buddha in Our Lives, Scroll 1: Four Things in Life not to Seek 卷一 生活的佛教 人生四不求 — count: 4
- 统一知识 (統一知識) 數學是用邏輯統一知識 — Humble Table, Wise Fare 《佛光菜根譚》, Volume 2: The Natural Laws of Cause and Effect 第二冊 自然因果法則 — count: 4
- 统一起来 (統一起來) 就能把世間的差別現象統一起來 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Questions and Discussion 問題討論 — count: 4
- 能统一 (能統一) 哪裡能統一呢 — Between Ignorance and Enlightenment 5 - Gas Station of Life 《迷悟之間(五)人生加油站》, Respect Dissident 尊重異己 — count: 4
- 意志统一 (意志統一) 意志統一 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Questions and Discussion 問題討論 — count: 4
- 求取统一 (求取統一) 從多元中求取統一 — Hsing Yun Dharma Words 4 - How to Overcome Difficulties 《星雲法語4-如何度難關》, Scroll 4: Teaching and Study - Renewal 卷四 教導後學 更新 — count: 3
- 要统一 (要統一) 見解要統一 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 1: Monastery Administration 《僧事百講1-叢林制度》, Lecture 14: Rules for Common Dwelling 第十四講‧共住規約 — count: 3